Affengeil 发表于 2008-9-6 18:03

07.09.2008

etwas brennt jm. auf den Nägeln= etwas ist eilig

jm. die Hölle heiß machen= jemandem arg zusetzen; jemanden scharf zurechtweisen (eine Bedrohung)
Bsp:Hör auf damit, sonst mache ich dir die Hölle heiß!

ein Buch mit sieben Siegeln= etwas Unverständliches / Unbekanntes; etwas, von dem man nichts versteht / weiß

[ 本帖最后由 Affengeil 于 2008-9-7 20:23 编辑 ]

csoulcmate 发表于 2008-9-6 20:51

heng!

Affengeil 发表于 2008-9-6 20:52

:D来玩猜图吧,今天人好像特别少

csoulcmate 发表于 2008-9-6 21:09

人少想起我来了.人多我就无所谓了.$m14$

li6bonn 发表于 2008-9-7 08:37

;) ;) $握手$

Affengeil 发表于 2008-9-7 12:48

我坚持一个月啦, 斑斑给我加精啊 $郁闷$

是否 发表于 2008-9-7 16:02

我心里有数,呵呵。再继续5次就加精。$ok$ $送花$ $送花$

Affengeil 发表于 2008-9-7 20:25

$ok$ $ok$ kein problem. 今天的在272楼,昨天就贴上了 :D

Hallo 发表于 2008-9-8 21:46

:) :) :)

paowuxian 发表于 2008-9-8 23:29

$送花$ $送花$ $送花$

Affengeil 发表于 2008-9-9 21:36

09.09.2008

ein Schlitzohr = eine erfahrene / raffinierte / gerissene / gewiefte / durchtriebene / ausgebuffte / schlaue / hinterhältige Person 形容人狡猾,聪明

Gold in der Kehle haben= eine herrliche / schöne Stimme haben
Bsp: Sarah Brightmann singt so schön. Sie hat Gold in der Kehle.

die Seele an den Teufel verkaufen= alles tun, um was zu kriegen
Bsp: Madonna muss ihre Seele an den Teufel verkauft haben, damit sie mit 50 so jung ausschaut.

Affengeil 发表于 2008-9-9 21:59

添一个 Macho 明天解释:P

cocowind 发表于 2008-9-10 16:25

$支持$ $支持$ $支持$

xirui_li 发表于 2008-9-10 16:48

$支持$

Affengeil 发表于 2008-9-10 20:40

20080910

jemanden ans Messer liefern = jemanden verraten; jemanden seinen Verfolgern ausliefern 出卖某人,将某人置于死地
Bsp: Ich will meine Informanten nicht ans Messer liefern!


Plaudertashe 贬义,饶舌妇,话匣子

Macho = ehr angeberischen und dominanten Mann, Machos fühlen sich in den meisten Fällen überlegen und müssen mit ihrem männlichen Benehmen (das, was sie als männlich erachten) imponieren und prahlen.简单的说就是大男子主

[ 本帖最后由 Affengeil 于 2008-9-10 20:58 编辑 ]

Affengeil 发表于 2008-9-11 15:28

20080911

etw. steht jm. bis zum Hals = jemand ist einer Sache überdrüssig; jemand hat eine Abneigung gegen etwas 受够了某事
Bsp: Die Schule steht mir bis zum Hals.

kalte Füße bekommen= 突然害怕起来 (想放弃原来的打算)
Bsp: Ich habe für die Prüfung nicht besonders gut vorbereitet, und kurz davor habe ich plötzlich kalte Füße bekommen.

urlaub auf dem Balkon machen= den Urlaub zu Hause verbringen

auf einen Schlag; mit einem Schlag= plötzlich, auf einmal
Bsp: Mit einem Schlag kommt die zündende Idee oder die Liebe auf den ersten Blick

[ 本帖最后由 Affengeil 于 2008-9-11 20:19 编辑 ]

TRL 发表于 2008-9-11 19:43

$送花$ $送花$ $送花$

Affengeil 发表于 2008-9-11 21:32

20080912

ein Auge zudrücken

chensilu 发表于 2008-9-12 15:08

学习学习

xuananwu 发表于 2008-9-12 15:51

$支持$ $支持$

espresso 发表于 2008-9-12 23:19

$支持$ $支持$

nina84613 发表于 2008-9-14 05:56

$支持$ $支持$

Affengeil 发表于 2008-9-14 13:48

20080914

ein Auge zudrücken = etwas tolerieren
Bsp: Beim Führerscheinprüfung hat der Prüfer ein Auge zugedrückt.

zu neuen Ufern aufbrechen = etwas Neues / Unbekanntes beginnen / entdecken / wagen
Bsp: Unser Unternehmen sucht die besten Mitarbeiter. Menschen, die gemeinsam mit uns etwas bewegen und zu neuen Ufern aufbrechen wollen.

Du kommst wohl vom Mond? = Du hast offenbar keine Ahnung!

[ 本帖最后由 Affengeil 于 2008-9-14 13:52 编辑 ]

是否 发表于 2008-9-14 13:56

für die 30 Beiträge! $送花$ $送花$

Affengeil 发表于 2008-9-14 13:57

谢谢斑斑给我升精华$m22$ $m22$

purple_daisy 发表于 2008-9-14 17:14

$支持$ $支持$ $支持$

幸福小考拉 发表于 2008-9-15 13:57

$支持$

Lining 发表于 2008-9-15 15:06

$支持$ $支持$ $支持$

澄澈 发表于 2008-9-15 19:58

den Schlaf des / der Gerechten schlafen:

酣睡,睡得死死的 tief und fest schlafen

Affengeil 发表于 2008-9-15 20:03

$支持$ $支持$ $送花$ $送花$
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 13 14 15 16 17
查看完整版本: 每天一个Redewendung 成语、习惯用语,总结在第一页,欢迎大家补充