学德语日记
今天开始看报学德语, 开个贴记下我学的单词。 不知道会不会被大家认为是水贴?11. Januar 2005
Vormarsch m -es, -"e 进军
Szenenfoto中文叫什么呢?
Kapitulation f. 投降
Garaus m. 只用于短语, jm. den ~ Garaus machen 弄死某人
读的比较仔细的一段
Tagbuch Ursula von Kardorff 11. Januar 1945
Heute um zwei Uhr mittags starb Papa. Ich war allein bei ihm, Mama kam erst nachmittags zurueck. Papas abwehrende Geste, als ich ihm noch einmal ueber seine Stirn strich - er war schon nicht mehr auf dieser Welt. Er ist ohne Auflehnung gestorben, hing nicht mehr am Leben. Im Grunde war seine Existenz seit 1934 zerstoert. Vieles hat er vorausgeahnt. "Ich wuenschte, ich haette unrecht", wie oft hat er das seufzend gesagt. Er litt fast physisch unter dem, was den Juden zugefuegt wurde. Die Hetzreden, die Judensterne, die fuerchterlichen Drohungen, dass man sie ausrotten werde, das alles zehrte an seiner Substanz.(最后一句话最难懂, 累~~)
Geste f. -, -n 手势, 姿态
Auflehnung f. -, -en 反对, 反抗
an jm. (etw.) haengen 喜欢某人, 某物
jm. etw. zufuegen 使遭到
Hetze f. -, -n 煽起, 挑起仇恨 Hetzreden 挑起仇恨的言论
Judenstern 大卫王之星, 犹太教的六芒星型标志。 纳粹统治时期, 犹太人必须戴的符号。
ausrotten vt. 根除
zehren vi. 使人消瘦
支持哈
偶每天来监督哈好贴好贴!
我坚决支持搂主,以后天天跟你一起学! 那就也支持一下 今天没来? 谢谢大家支持。昨天回来太晚, 没时间看报。 给大家补个笑话吧。
Also Autofahrer gibt´s!
Das einmillionste Auto fährt über die Brücke. Ein Polizist hält den Wagen an und sagt:
"Gratuliere, Sie haben 1000 Euro gewonnen! Was werden Sie mit dem Geld machen?"
"Zuerst mache ich mal den Führerschein", erklärt der Fahrer treuherzig.
"Glauben sie ihm kein Wort", fällt die Frau neben ihm rasch ein. "Er ist total betrunken!"
Da ruft der schwerhörige Opa aus dem hinteren Teil des Wagens:
"Seht ihr, ich hab's euch ja gleich gesagt, mit dem gestohlen Auto kommen wir nicht weit!" 支持,我也来学习。 哎~~~~~~~~我完全还没能力看懂报纸,努力中,支持楼主~~~~~~~~~~~~ 谢谢斑竹给帖子加精。 我以后可不敢偷懒了。
entlaven vt. 揭露, vi. 暴露
eroerten vt. 讨论
Sozialismus m. - 社会主义
Raeterepublik 苏维埃共和国Raeterepublik Bayern 1919年成立, 历时两周
Gnade f. -, -n 仁慈, 宽恕 Gnadenlos(毫不仁慈地??? )
hebraeisch 希伯莱(人)的
Demographie f. -, -n 人口统计学
今天的报纸有段关于北京的报道
Das grosse Zittern
Peking rationiert Gasverbrauch - Wohnen bei zehn Grad Plus
Die Pekinger bemerkten das Sparprogramm bei der Fahrt zur Arbeit am fruehen Morgen. Statt in moderne Fluessiggas-Busse stiegen sie in die veralteten Vorgaengermodelle ein. "Facelifting auf chinesisch" (bian lian) beschrieb sarkastisch Volkszeitung die Wiederkehr von Dieselbussen auf den Strassen. Peking spart, was es kann an Energie, vor allem an Gas. Von den neuangeschafften 2800 umweltfreundlichen Bussen legte die Stadt deshalb 1352 vorerst still.
Chinas Hauptstaedter erleben in ihrem kaeltesten Winter seit 1986 zum erstenmal den Energienotstand des Landes am eigenen Leib. Alle muessen die Heizungen drosseln - von Amtsstuben ueber Hotels bis zu Wohnbloecken am Rande der Stadtbezirke, wo in einigen Faellen Gasheizungen die Raeume auf kaum noch zehn Grad erwaermen. Im Hotel Kempinski kam Jornalisten der "Morgenzeitung" die Lobby im Fuenf-Sterne-Hotel kuehler als sonst vor. Die Heizung war um zwei auf 22 Grad heruntergeregelt. (22度还不够吗? 上海还没Heizung呢。 )
Die eisigen Aussentemperaturen sind nur einer von drei Gruenden fuer das Gas-Sparprogramm. Schuld ist auch der Neubauboom im ueberhitzten Immobiliensektor. Zudem lies die Stadtregierung im Vorgriff auf die Olympischen Spiele 2008 alle Kohle- und Oel-Oefen auf umweltfreundliche Gasheizungen umstellen. Solche Veraenderungen haben die Versorgung ueberfordert.
(文章太长了, 下面也没什么新单词了, 这里略过了)........
rationieren vt. 计划供给
sarkastisch 挖苦的
Leib m. -(e)s, -er 身体
drosseln vt. 限制
Stube f. -, -n 居室
Lobby f. - (旅馆)前厅
[ Last edited by listopad on 2005-1-14 at 06:27 ] 应该支持,呵呵。 14 Januar 2005
Bundesverfassungsgericht n. 联邦宪法法院
Haschisch n. 大麻
Praeparat n. -(e)s, -e药剂
Sopranistin f. 女高音
Stagnation f. -, -en (经济)萧条
Der Export zieht die deutsche Wirtschaft aus der Stagnation (希望如此)
unterhoehlen vt. 悄悄损害
Das Verbot heimlicher Vaterschaftstests unterhoehlt die Gleichberechtigung der Eltern. (有道理)
Feudalismus m - 封建主义
Der Feudalismus lebt.
Ball m. -(e)s, -"e 舞会
Philharmoniker m. -s, - 交响乐团团员, (复数)交响乐团
Der Ball der Wiener Philharmoniker ist nicht der groesste, aber der schoenste und der wienerischste aller Baelle in der oesterreichischen Kap itale.
有趣的一段讽刺。
Eine britische Untersuchung ergab, dass 80 Prozent der befragten Muetter eine Geburt als "schockierend", "traumatisch" und "angsteinfloessend" empfanden. Die Mehrheit zeigte sich insgesamt von der Geburt ihres Kindes "enttaeuscht". das wird nicht nur in England so sein, und deshalb muss man sich nicht wundern, warum sich in unserem Land mehr Frauen fuer eine neue Handtasche oder einen Neuwagen entscheiden als fuer ein Neugeborenes. Der Kauf eines Wagens wird nur selten als traumatisch empfunden, es sei denn, man kauft einen Opel Omega. (为什么?)Doch selbst dabei kann man vor dem Kauf die Ausstattung und die Extras festlegen und sogar den Preis runterhandeln.
Das alles ist beim Erwerb eines Babys bisher nicht moeglich. Die Innenausstattung ist immer gleich, das serienmaessig mitgelieferte Geschrei und die notorisch undichte Karosserie (这个形容不太懂)wirken abschreckend. Ausserdem vermisst man bei einem Neugeborenen die einfachsten Dinge wie ein beleuchtetes Handschuhfach, einen Dosenhalter, einen Dachgepaecktraeger oder wenigstends ein Navigationssystem. Viele Frauen fragen sich zu Recht, ob sich dafuer die anstrengende Geburt ueberhaupt lohnt. Vor allem, weil man beim Tanken noch nicht mal Payback-Punkte fuer das Kind bekommt.
traumatisch adj. 损伤性的
einfloessen vt. 引起, 激起
notorisch adj. 众所周知的
Karosserie f. 汽车车身
今天真用功, 学了不少, 奖赏自己多看几辑连续剧去。 16 Januar 2005
Schoepfer m.-s, - 创始者
schillern vi. 闪闪发光
Der 64 Jahre alte Modeschoepfer Rudolf Moshammer, hier mit seinem Huendchen Daisy, galt als eine der schillerndsten Figuren der Muenchen Schickeria.
http://www.faz.net/imagecache/{8FD98251-9C8E-4900-8A2D-4E44CA8E1A1E}picture.jpeg
Sonde f. -, -n探头
Raumsonde 宇宙探测仪
Esa-Wissenschaftsdirektor David Southwood hat die landung der europaeischen Raumsonde "Hygens" auf dem Saturnmond Titan bestaetigt.
Ikone f. -, -n (希腊正教的)圣像
Albert Einstein, das Gesicht des 20. Jahrhunderts, trotz Hitler, trotz Stalin, trotz Churchill. Und warum wurde ausgerechnet ein Naturwissehschaftler zur Ikone?
Bezug m. -(e)s, -"e (复) 薪金, 工资
Affaere f. -, -n 不愉快的事
In der Affaere um VW-Bezuege ist der erste Bundestagsabgeordnete zurueckgetreten.
http://www.bundestag.de/mdb15/mdbjpg/j/janssja0.jpeg
Verdrossenheit f. - 恼火, 情绪不佳
"Politikverdrossenheit" koennte eines jener deutschen Woerter werden, die in den globalen Sprachgebrauch eingehen wie "Kindergarten" oder "Angst". 18 Januar 2005
今天没看报纸, 研究了一下Apotheke 拿的Vichy的几个样品, 找了个菜谱。
OLIGO 25 fuer einen strahlend frischen Teint stimuliert die Mikrozirkulation in drei Schritten.
stimulieren vt. 刺激
Pflegen mit OLIGO 25 Feuchtigkeits-Pflege
Spendet sofort ein intensives Frischegefuehl. Enthaelt Mangan und Polyfructol fuer einen sichtbar rosigeren, strahlenderen Teint.
Mangan 锰
Polyfructol poly- 聚..., 聚合...fructol 字典上查不到
Teint m. 肤色
Erfrischen mit OLIGO 25 Frische-Stift gegen muede Augen
Erfrischt intensiv und belebt. Mangan stimuliert die Mikrozirkulation der Augenpartie, Escinine wirkt abschwellend auf die Augenlider. Der Blick wirkt sichtbar frischer und strahlender.
Partie f. -, -n 局部
Escinine 查不到
abschwellen 消退
Lid n. -(e)s, -er 眼脸, 眼皮
Lidkrampf 眼跳 (这个词蛮有用的)
Feldsalat mit gebratenen Austernpilzen, ein "Gute-Nacht-Mahl"
Zutaten
Feldsalat, gut gewaschen
klein geschnittene Austernpilze (ohne Stiele)
Hühner- oder Wachteleier (gekocht, halbiert)
Kirschtomaten
klein gewürfelte Schalotten
geräucherten, gut durchwachsenen Speck
geschnittene Petersilie
Zubereitung
den Speck ohne Öl in einer beschichteten Pfanne andünsten
und im Spitzsieb abtropfen lassen
Austernpilze kurz in Rapsöl anbraten
die gewürfelten Schalotten dazugeben
mit Salz und Pfeffer würzen
geschnittene Petersilie darüberstreuen
Die Austernpilze nach dem Anbraten sofort auf den Teller geben, alles andere dazu, den Speck drüberstreuen.
刚照着菜谱做了, 味道还真不错, 虽说少了几样Zutaten.
[ Last edited by listopad on 2005-1-20 at 02:47 ] 支持支持。。。。。 :lol: :lol: 谢谢支持, 好几天都没人来支持了。 我都不知道要不要把学到的东西写得这么详细了。 19. Januar 2005
Leonardo DiCaprio (30), Filmstar, blickt sebstkritisch auf die Anfaenge seiner Karriere zurueck:" Ich war damals ein totaler Klugscheisser",sagte der "Aviator"-Star der Zeitschrift "Elle". Das habe daran gelegen, dass er in der Schule immer der Kleinste war und sich behaupten musste: "Schmaechtig und aufgeblasen - eine toedliche Kombination." Heute dagegen muesse er nicht mehr angeben.
schmaechtig adj. 瘦小的
aufgeblasen adj. (贬) 自吹的
Angeber m -s, - (口) 说大话的人; 告发者
Aviator这次拿了金球奖5个提名。 明天起开始就上映了。 等礼拜二Kinotag时候去看。
这里推荐一个介绍剧情的网页。
http://www.filmstarts.de/kritiken/Aviator.html
部分单词我下面翻译了。
Vorschuss m. -es, -"e 预支
Lorbeer m. -s, -en 月桂, 桂冠(光荣, 荣誉的象征)
etliche pron/num. <不定代词或不定数词> <复> 若干, 一些
eine graume Zeit 很长一段时间
Strang m. -(e)s, -"e 绳索, 绞索
stoisch adj. 清心寡欲的
munter adj. 醒来的, 活泼的
mausern vi. 换羽毛 vr. 发展成熟, 羽毛已丰
Exzentrik f. 丑角艺术
handfest adj. 粗壮有力的, 结实的
Phobiker 这个字查不到, 哪位大侠知道什么意思?
Neurotiker m. -s, - 神经(机能)患病者
感谢
贵在坚持,人都说贵在坚持,我觉得楼主小MM能有这样的德语水平,肯定不是一天两面天下苦功夫所能学成的。俗话说好,冰冻三尽非一日之寒。我要跟着楼主每天一起学习,楼主要加油呀。
另外特别想知道,你学习有什么窍门吗? 窍门我没有, 我以前天天坐S-Bahn来回Frankfurt和Darmstadt, 就定了Focus看, 觉得时间长了, 能看懂的东西就多了。 不过以前没有查字典的习惯, 很多字看到过, 按照文章的context大概一知半解能知道什么意思, 现在起想学得扎实些。 Defizite n. -s, -e 赤字, 亏空
Atlas m. -/-ses, ...anten 地图册
Refugium n. -s, ...gien 隐蔽所
Manko n. -s, -s 缺陷
einst adj. 从前, 将来, 有朝一日(两个完全相反的词义, 晕~~~)
Kurden (kurdisch) 库尔德人(伊朗的一个民族)
vertagen vt. 使延期 vr. 延期
这个新闻比较使用
Billigflieger besser als klassische Airlaines
Billigflieger sind einer Studie der Stiftung Warentest zufolge nicht nur billiger, sondern bieten oft auch gleichwertige oder bessere Leistungen als klassische Fluggesellschaften. Die Warentester untersuchten 15 europaeische Fluggesellschaften und erklaerten die deutschen Billigflieger Air Berlin und Dba zu Testsiegern. An dritter Stelle leigen gemeinsam die Billiglinie Hlx (Tui) und die auf Billigtarife umgestiegenen Ferienfluggesellschaft Conder.
Auch die britische Easyjet (Rang fuenf) erhielt ein "gut" vor Gemanwings mit "befriedigend". Dann folgen Deutsche Lufthansa und Britisch Airways jeweils mit "befriedigend".
Wegen schlechtem Service und schwacher Noten bei Check-In und Sitzkomfort landete Ryanair, die groesste europaeische Billigfluglinie, trotz der niedrigsten Preise hinter der Lufthansa auf Platz acht. 呵,每天来支持你好了,我初学且自学,一开始有点慢,才把语音都搞清楚,
不过学习的热情与日俱增.....................
就是整天都要上班,浪费了很多时间,哎~~~~~~~~~~~ Originally posted by A.L.W.D at 2005-1-22 09:55 PM:
呵,每天来支持你好了,我初学且自学,一开始有点慢,才把语音都搞清楚,
不过学习的热情与日俱增.....................
就是整天都要上班,浪费了很多时间,哎~~~~~~~~~~~
好的, 每天来支持, 我就不敢偷懒了。 呵呵, 上班被你说成浪费时间, 那不上班, 吃啥用啥呀? 22. Januar 2005
Fuer die Gruenen ist die Debatte um die Beratertaetigkeit ihres aussenpolitischen Experten Ludger Volmer noch nicht ausgestanden. Parteifreunde forderten ihn auf, fuer eine weitere Aufklaerung zu sorgen.
Debatte f. -, -n 辩论
ausstehen vi. 未到达, 还没有
Der neue Palaestinenserpraesident will militante Gruppen daran hindern, vom Gazastreifen aus Raketen auf israelische Ziele zu schiessen.
militant adj. 好斗的
Gesetzlich krankenversicherte Patienten, die ihre Praxisgebuehr nicht sofort bezahlen, muessen in Schleswig-Holstein kuenftig einen Saeumnisaufschlag von vier Euro bezahlen.
Saeumnis f. -, -se; n. -ses, -se 犹豫, 拖延
NPD sorgt fuer Tulmulte im Dresdner Landtag
Die NPD-Fraktion hat am Freitag fuer einen Eklat im Saechsischen Landtag gesorgt. Waehrend einer Schweigenminute fuer die Opfer der NS-Gewaltherrschaft verliessen die zwoelf Abgeordneten den Saal. Bei einer anschliessenden Debatte ueber die Bombardierung von Dresden sprach NPD-Fraktionschef Apfel vom "Massenmord" und von "angloamerikanischen Gangsterkomplizen".
Tumult m. -(e)s, -e 混乱, 骚动
Fraktion f. -, -en 议会党团
Eklat m. -s, -s 轰动的事, 丑闻
Angloamerikaner m. -s, - 英裔美国人
Gangster 歹徒
Komplize = Komplice m. -n, -n 同谋, 帮凶
Ritual n. -s, -e 礼仪, 宗教礼仪
bieder adj. 诚实的, 天真的
In der Waschkueche unseres Miethauses gab es eine steinerne Wanne und einen Kessel. Die Waesche wurde mit Stangen gewalkt und umgeruehrt.
steinern adj. 石头的
Kessel m. -s, - (烧水用)水壶
walken vt. 搓, 揉
Anlauf m. -(e)s, -"e 助跑, 开始, 尝试
Konterfei n. -s, -s/-e 照片, 画像
missen vt. 缺少, 失掉
Waise f. -, -n 孤儿 Waisenhaus
Ich hege keinen Groll gegen sie.
hegen vt. 保护, 心中怀有
Groll m. -s 恼火, (心中怀有的)仇恨
Gehetzte n. -s 急急忙忙的
Garderobe f. -, -n (演员的)换衣间 是呀,没法了,再找个有意思的工作把,呵..............
乌.........这么多要慢慢消化了............... 我也是初学。和楼上的ALWD握个手吧!!!
跟你一样,我现在也是下班回家后自学,看了萍聚上介绍的学习方法,和楼主MM的方法,我现在基本上是以翻译点阅读材料,然后去背。不知识,你是怎么学的?
不过,我现在总一个人学,不知道有没有进步,而且口语也根本没的练呀。最后我想肯定成哑巴德语了。。。。 建议楼上的两位去报个德语班吧, 各地的Volkshochschule都有晚上开的德语班。 恩.恩.恩.
找到一个我喜欢的地方了.
开学不久的一段时间,尝试过天天看报纸的.然后把不认识的单词记下来...不过做了一段时间以后就懒惰了
现在看到,你在这里看了这帖,很受鼓励啊~~~呵呵~~
等我考试考好了.我也和你一起来写日记哦
对了,想问个问题.
你的文章,是报纸上,自己一个字一个字打出来的.还是网上看到,粘贴的啊??
:)最后,再一次支持哦!! 好呀, 欢迎也来写日记, 我们就可以互相鼓励了。
我的文章是从报纸上读的, 然后打出来的, 所以都比较短。网上看到后粘贴当然更方便。 不过这样就浪费了家里的报纸。 今天没有学新的, 把旧的单词温习了一遍。 大家也试试吧, 看看记下了多少单词。 Originally posted by listopad at 2005-1-23 05:23 PM:
建议楼上的两位去报个德语班吧, 各地的Volkshochschule都有晚上开的德语班。
关于报班.....我也看过很多地方....但对那些都不太满意
楼主说的那个地方我不太清楚,可以给个网址或电话吗? 呵,我也正好把这个月学的单词温习了一遍.................
页:
[1]
2