|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
本帖最后由 改了也是坏同志 于 2009-8-7 11:20 编辑
1 i" ]/ N; D( W1 n7 g9 j F+ T0 q! }9 d
我觉得用心的话,英语和德语学起来是相互促进的。至少这么些年来我都是这样的。
# J, K! G2 @ E9 E5 s6 k
# Q; ^% C) L5 ` g) ^古英语和古德语非常想象,后来发展地不太一样了,可是还有无尽的规律在里面,很多词读法,用法都一模一样,比如IAutobahn, KINDERGARTEN类
y5 v( R0 ^( d6 h# E$ r
' B9 A5 z% T b; O. X+ J- \+ ^& u很多次写法一样,读法按照自己语言的规矩读,比如英语的INTERNATIONAL在德语里差不多就是英特纳雄奈尔吧
& T3 i9 T& Y% I' O9 S* T7 j$ F4 D$ t, G0 x
很多词读法差不多,写法不一样,比如OX和OCHS之类6 j; ~ k9 l& V. q
/ j4 |1 O8 d" N, ^剩下的,几乎也都有它们的规律4 Y* S# o3 }, T
& Q9 n& a1 e- ^* c+ t- t8 V举个例子吧,我自己发现 的,英文的字幕组合gh在德语里几乎都是变成了ch,比如night-nacht, eight-acht, sight-sicht, light-licht这样的词太多了。但有些词需要注意,他们的意思并不是一对一的。有次我跟别人说德语的时候,不知道骑士这个词怎么说,我就按照英语KNIGHT蒙了一下,随口说 KNECHT,没想到果然人家就听懂了。。。当时暗暗得意,回家一查,两词意思是有偏差的.KNIGHT的意思是骑士,KNECHT的意思却是仆人。
% _+ a/ g. [3 S3 o* n! [1 L6 _2 B* {+ j
其他词还有其他规律,大家自己去发现吧。几乎所有英语词都有德语的对应!随便几个例子:this - dies, that - dass, thing - Ding, through - durch
. G, e" x2 D7 x) ?! ? w& P- W
0 z3 {7 _: ~: Y T* B6 n/ O3 p4 Z$ L! ^$ l7 N4 V! `+ \1 H# \+ k
当然,也有例外,比如英语engagement,(德语读作“恩沙热芒”),这个词写法一样意思却完全不一样。英语里是订婚,德语里却是热情。
/ a) [# i7 N$ @ h+ `' T8 T) x& W2 p! Y. f P
语法,都说难啊难的,其实就那么多,学完了也就完了。当然我这里不是指精益求精,考T或者G你还是好好学去。不过平常用的,就那么多。PS:古英语语法也比较难,也有性数格变化,不过后来简化了。3 _. S' y& P7 t3 m- i; s! ]
+ X4 w. ^ b& z+ A& c: o |" D我上学那时上的双语学校,几门语言一起学的,还有法语,都是相互促进的!从来没有什么冲突混淆的感觉
' N9 e* J% z- L, `- m; H( a
& ^1 j' a0 ~1 E7 l5 X德国现在最红的乐队组合,TOKIOHOTEL现在在法国和米国也红得发紫!他们的原创德语歌词的押韵,直接翻译到英语竟然也都押韵,呵呵,他们都是16,17的小孩啊!, e) g" z* x* Q8 H; y" x* @
}" L1 S- Q9 |$ h# O7 V k
只要用心,就这么简单!很多在德国留学的同学们,你们可以让1+1大于2 |
|