|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
本帖最后由 改了也是坏同志 于 2009-8-7 11:20 编辑
) p" |6 n+ ?. w: T
3 W7 |8 q) G; W$ X) m. t我觉得用心的话,英语和德语学起来是相互促进的。至少这么些年来我都是这样的。. v# S5 @; x) d6 B3 M2 D( b
$ r! U, {" d1 T7 P: Z古英语和古德语非常想象,后来发展地不太一样了,可是还有无尽的规律在里面,很多词读法,用法都一模一样,比如IAutobahn, KINDERGARTEN类
# A4 h5 S7 x1 k
8 B$ n0 D3 d8 k% K很多次写法一样,读法按照自己语言的规矩读,比如英语的INTERNATIONAL在德语里差不多就是英特纳雄奈尔吧
3 h& p+ y7 {" L8 z2 a. {
8 H, C9 U) r' ]) ^/ j很多词读法差不多,写法不一样,比如OX和OCHS之类
& m& ^# G5 j( M+ e) Q6 w7 G
- e9 p# r( o- C, _: k S剩下的,几乎也都有它们的规律
1 k* W8 F' r. R7 r# m
& f6 J4 z8 i" F- G+ X& {, o举个例子吧,我自己发现 的,英文的字幕组合gh在德语里几乎都是变成了ch,比如night-nacht, eight-acht, sight-sicht, light-licht这样的词太多了。但有些词需要注意,他们的意思并不是一对一的。有次我跟别人说德语的时候,不知道骑士这个词怎么说,我就按照英语KNIGHT蒙了一下,随口说 KNECHT,没想到果然人家就听懂了。。。当时暗暗得意,回家一查,两词意思是有偏差的.KNIGHT的意思是骑士,KNECHT的意思却是仆人。4 M5 x2 f' V( w6 L* e& l2 K
8 L) j; o8 I' G9 T' B
其他词还有其他规律,大家自己去发现吧。几乎所有英语词都有德语的对应!随便几个例子:this - dies, that - dass, thing - Ding, through - durch
; k, ?7 U3 v) c9 K S5 H( _# |# C! {( a
4 h1 x, b% g. E) U当然,也有例外,比如英语engagement,(德语读作“恩沙热芒”),这个词写法一样意思却完全不一样。英语里是订婚,德语里却是热情。( J! q5 ]1 ^3 u& l% n2 R' X2 L
J! Z2 m& N: Q: j
语法,都说难啊难的,其实就那么多,学完了也就完了。当然我这里不是指精益求精,考T或者G你还是好好学去。不过平常用的,就那么多。PS:古英语语法也比较难,也有性数格变化,不过后来简化了。
: s" b0 L% Y0 R* [$ l0 s" y1 i7 [7 i/ M# K7 @% _) R
我上学那时上的双语学校,几门语言一起学的,还有法语,都是相互促进的!从来没有什么冲突混淆的感觉
9 m$ Q6 X/ ]! s% g- u' I) F q% w4 f& O2 C
德国现在最红的乐队组合,TOKIOHOTEL现在在法国和米国也红得发紫!他们的原创德语歌词的押韵,直接翻译到英语竟然也都押韵,呵呵,他们都是16,17的小孩啊!
" C) w% M* j$ l" [, U) R9 G; K1 C
& K6 V& q T$ h只要用心,就这么简单!很多在德国留学的同学们,你们可以让1+1大于2 |
|