|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
:) 英文水平的提高首先要积累词汇,也就是背单词。有人会觉得很讨厌背单词,因为很枯燥。我倒是挺喜欢背单词的。因为当我在我所阅读的文章或是小说中正好碰到一个刚记下的单词,那种感觉很有成就感。而且因为这样,你会更深刻地记住这个单词。所以背单词和阅读是相辅相成的。
) W$ i. G1 H$ T5 j' f$ G; w1 S我觉得每天读10个简单的英文句子,能够帮助积累词汇。所以,从今天开始,每天发10句上来。
- f) H/ _ A, D- D* C, j' X请大家支持一下哈。。$送花$
& V2 A1 A7 A- U1 E% }1 l$汗$ 偶很懒的,德国这里让人变懒了,所以偶尽力坚持。。。。7 @! w- G+ K, k" R9 C9 O! o; e: Q( g
开始。。。1 W9 \8 H5 a$ N+ Z) d W
8 @, t7 u; Z. m1 h! y p; K
1. People tend to amass possessions, sometimes without being aware of doing so.+ f0 U1 H! ^$ Z8 ]2 t2 W
% w) J$ b8 I3 d, A/ m% L& A 人们更愿意囤积财富,有时会为此而不择手段。' z! c6 H0 K% u* } _! ?: v
8 ~- L8 {: N3 k( i 2. The Empire State Building is a colossal structure.
% Z3 I5 w5 v: Y9 r& B& \/ N
v" ~7 }; ]! C, ~0 c' n 帝国大厦是一座庞大的建筑。" ]/ ?8 s; j) h) Y1 |& Z( u
& x5 D6 G# i% j9 E* Z2 _# g
3. Sickness or bad luck often makes a person feel dismal。
9 v9 z1 M P9 _9 z9 O' S0 C 9 \4 x8 O, c9 _: S* I
病痛与厄运常常使人情绪低落。. M7 K! K' v6 ~7 s8 X
8 o. X) t5 E, i) u
4. She was glad to see us again and gave me a genial welcome.
3 G* k. i0 R$ K! m6 q+ I# R, g " Y: S2 m9 P" h* w8 X- E! Y7 K
再次见到我们,她感到高兴,并且向我们表达了真挚的欢迎。
$ n! @% Y) p. y5 k m" D; }" O' I! k9 S4 Q! A8 b) H
5. It is hard for an inveterate smoker to give up tobacco/cigarette.. H3 _0 t! ]0 F
2 f8 X, Z+ G+ `" ]9 V( X: } 要一位有多年烟瘾的烟民戒烟是困难的。
! w9 U) f2 u! {, k1 V: q Z* d+ k) w0 W& {( ~; _
6. The punishment for that offence is two years in prison.6 J5 p$ r W: s' ?( Z' M3 J. G
8 e# J' x1 G. R' V4 C
对于那项罪名的处罚是两年监禁。
9 } A8 h" p |
9 j0 _6 b$ @+ @, S! A7. During his sojourn /stopover in Africa he learned much about native customs.
5 c N9 B6 k+ c" Y9 k
4 k- Q) f$ L' E9 j1 Y! Z5 D 在非洲逗留期间他了解了当地的许多风俗。. ]! ]1 o5 }, J$ \4 e0 s6 Y
9 H6 O$ ]0 \: U0 N) e 8. Six robberies in one night put our village in turmoil.' Z# @: _; A% A+ h; t; L0 f
4 {8 e9 V* D1 n/ k7 @. { 一夜之间发生的六次掠抢使我们的村庄陷于骚乱。
y x) U! a) e5 R) J! D1 ~ o. O$ D; O+ G( r
9. A scientist suspends judgment and refrains from drawing conclusions until all the facts are in.2 [ X$ ]2 e4 u t0 a8 Q/ c
科学家暂时停止了判断和总结,直到所有的证据都摆在眼前。
& |! M- L6 }) G2 U; p2 S @) a, m( _3 N% B& R; e4 ^4 `4 k
10. She assented to the doctor’s assertion that her son was ill, but could not consent to having him hospitalized." m, u7 A- P6 v2 I% ]3 t+ E
她虽然同意医生关于她儿子有病的诊断,但不愿意送他去医院治疗。6 l B) l) W7 A" V
- r# L# B, i' d) ]5 j, j
[ 本帖最后由 Cici_nanjing 于 2007-9-13 10:42 编辑 ] |
评分
-
1
查看全部评分
-
|