|
楼主 |
发表于 2007-6-9 10:59
|
显示全部楼层
【201】The One With Ross' New Girlfriend
8 I. ]' N) w6 A* h" H9 F; a. T ?" b/ Y- H1 ]" l, r
ice's note 0 W# H( `8 T1 g+ l
1.Phoebe:...Chandler let it slip that Ross was in love with Rachel... $ K% M$ ^; Z3 U
let sth slip 说漏嘴泄露秘密。 + L; H# c4 Q& u: F
另一用法: 错过或放过(机会) She let it slip a chance to work abroad. ; M$ t0 B$ _( p
, [: A6 M5 E% W; e2 B, \
2.RACHEL: I am? Oh, look at that, yes I am. Enough about me, enough about me, Mr. Back from the Orient.
5 k: ]7 h( u; r9 e) `$ Z) g; G许多欧美人习惯称亚洲为 the Orient。 这里的Mr.Back from the Qrient.是Rachel六神无主,用“幽默”来竭力掩盖自己的尴尬。 ' V* o: l( j+ e3 X4 |, G
( G! ~' F8 T, c8 k3.RACHEL: Ok, well, not a problem. We'll just use them to stop the bleeding. Ok. Baggage claim? Ok. 5 ~6 A& G* n" D! G1 k9 n
Baggage claim 机场领取行李的专用语
$ D! I) F5 O9 s8 ]! @1 v/ X
3 I: Z/ l1 a; a$ m- T0 ~4 R4.MONICA: Guys, you got your hair cut.
/ s' P: V; p- g: X; Q' D/ ~CHANDLER: Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay.
* i, B9 S8 |7 e$ E+ F1 `* e ^著名美发沙宣 vidal sussoon, Chan 说成是Vidal Buffay, 即表示对Phoebe手艺的赞赏,又幽默了一把。 " q7 j0 m. R! l1 W& D
2 x" z- J7 i2 h8 I! X
5.CHANDLER: Ok, I think she's trying to tell us something. Quick, get the verbs. : P6 \) p" D T9 _. o" I! K: J
get the verbs.做动作猜动词的游戏。
( ?7 Y& v/ ]% V
9 o$ t7 u6 B' M6.RACHEL: (to Chandler) You, you, you said he liked me. (Ross and Julie enter) You, you slowpokes!
+ w# I( S3 b: E7 y2 hslowpokes美国口语中行动迟缓笨拙的人 / q0 \- C6 P9 M: M3 E8 ^) K
2 ^9 h) ]3 I+ ?% M2 E2 f+ r
7.JULIE: Well, Ross and I were in grade school together. * \/ Q/ N( j: ?/ O+ P, F
grade school = primary school 小学 9 i3 b/ l# @7 Y! k3 X% U; X! f/ D
+ j$ f7 Z* _5 Q5 @& w+ r/ U! z) O ?8.RACHEL: Julie! Julie, isn't that great? I mean, isn't that just kick- you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?
# [6 g" v2 U3 Ikick- you-in-the-crotch, spit-on-your-neck 都是有苦说不出的碰巧境遇 , { f! y) Y2 X; \7 y
/ g7 V6 |) n6 {" \) `, P0 A9.CHANDLER: Well, maybe it was God, doing me. # Y1 }! X/ E' i1 B
说到某某人模仿我,不必有板有眼的sb imitate me,简简单单 do me 就可以了。
! E4 w* n5 ^- @5 f9 v( w6 \" ~5 f6 }5 b C0 a O; r
10.CHANDLER: He said, he said that they're having a great time. I'm sorry. But, the silver lining, if you wanna see it, is that he made the decision all by himself without any outside help whatsoever.
6 G' }% M2 C4 }/ wRACHEL: How is that the silver lining?
6 w7 L. z d7 b5 S$ y+ [the sliver lining(不幸或失望中的)有一线希望
8 ~3 f; p! |' |0 l0 _# H( x
$ E$ ?, [" X9 D: o+ F& B11.CHANDLER: (entering) Hi. Anybody know a good tailor?
/ F4 v4 ^4 F+ K8 z6 e+ IJOEY: Needs some clothes altered? % B/ G3 i0 l5 G1 a
CHANDLER: No, no, I'm just looking for a man to draw on me with chalk. w; |* x: o6 Z0 b+ l$ D+ c
Joe 常常问出一些傻傻的问题,而此时chan就会开一些玩笑来取笑他。 * M9 K: ^ q9 z, ]; F' r; ^
类似的再举一例,一次
6 i" h1 ~6 r5 W/ _Chandler 说, "I got her machine." 结果 Joey 还呆呆地问他, "Her answering : ?* i7 w* i' Y1 `, O! l
machine?" Chandler 就讽刺 Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone." % R, g$ {0 G, Z: u6 @
3 ]' {. f( V& S; ]& J8 t, U9 B12.CHANDLER: People do stupid things when they're upset.
. ]$ e) M3 J- q" h( z挺有用一句话。 1 y) O/ Q6 E* n( }- |6 x% T3 ]
3 x: c0 E$ w" q0 K0 |! c3 P* Z
13.CHANDLER: Are you sure he's gonna be able to crack that code? & S j7 T4 b1 D$ ~
crack the code 解密 。对密码的破解,对软件的破解等等都可以称为crack。在网络世界,也存在一些从事这些活动的伪黑客------cracker
9 V* i6 j/ e! s$ ^0 G4 f' k; j3 H7 O, N( d7 u C! ^
14.CHANDLER: Joey's tailor...took advantage of me. 5 S8 L9 G* N: d: A% C) q2 T6 K* ]; C
占便宜,吃豆腐都可用take advantage of sb 1 t3 b E9 M7 z
: T; Q+ ?# T# _, n1 s
15.Ross:.......You are way too good to be with a guy like that. You deserve to be with someone who appreciates you, and who gets how funny and sweet and amazing, and adorable, and sexy you are, you know? ....... ) U6 w- d( n( `
这句话对心仪的女孩说,再经典不过了。当然最后要加,someone like me~ 9 _! }( A' c; t, D2 w2 X2 D9 v
---------- , M9 D0 K2 Q V8 d; c1 ?, ~5 O
1.Q- TIP,有名的脱脂棉签的牌子,老外掏耳朵都用棉棒,我想这句话意思是,掏耳朵遇到障碍物就得停下来了,你joey脑子不好用,就别再想了... ; |) G# f: [& W
医学上有Q-Tip测试,是用Q-Tip棉棒测膀胱的功能什么的,不知道是不是跟这有关系。 : v) O: l5 P6 Q7 r3 \; V$ W
% Z$ a: I# S4 R1 D9 N
2.paisan 应该是意大利语吧,我查到 费里尼 有部作品《paisan》被译成《老乡》 7 u7 P0 A* u) r% S( C# l) j
paisan also paisano: 字源:Spanish,French
! y8 K( @# x) v: i1 M1 n1. a countryman. a compatriot.
( B4 G0 r. R- J2.(slang) a friend, a pal.
! w( m5 O. ]" m" l# t
6 G/ t; k5 }) V2 o3 z3.JULIE: And then we've gotta get some sleep. ( R* X- ] V& g
ROSS: Yeah, it's really 6:00 tomorrow night our time. 8 m! O3 r# Z! J+ E) V2 Y
CHANDLER: Well, listen, don't tell us what's gonna happen though, 'cause I like to be surprised.
9 k! r6 N# j1 `+ Qchanler的意思是,你们再这么说下去,下一个就该说到上床了,这个就别说了,我们知道就好。
0 L( ?! ]7 v/ b" h1 i( \- m& m- _* v) c
4.ROSS: Ironically, these are the guys who were picked last in gym.
% j0 G+ [ J0 b6 N3 h6 Z胖子通常是体育课时被人挑剩下的,没人愿意和胖子搭档,但是在相扑界,却很受欢迎,所以很有讽刺性。
" {( S! ~* F |/ a& B
+ W! Q; j/ w4 \4 @5.MONICA: Phoebes, you know what I'm thinking? ! \. q7 ^* Z* _2 `! p# z. k, L
PHOEBE: Oh, ok. How, it's been so long since you've had sex, you're wondering if they've changed it?
?# x* q' m f. g$ ~they就是泛指人们吧 这么久了,是不是做的方式都变了 |
|