|
楼主 |
发表于 2007-5-7 23:33
|
显示全部楼层
美国口语俚语(26)% B- h/ s4 m% K7 A0 f! c1 F' R, R
8 }- M0 p! Z: v' d; ]/ s
1. call it quits不干了9 Z* _. \9 y( O! f
After being in the used car business for 40 years, Harry finally called it quits., f% t5 [$ ]. P Z: E
做了40年旧车生意后,哈利终于洗手不干了。
+ x2 ?& w' i9 }+ O" T( L/ D q! b) D: ]( k" T" I
2. chip in出钱2 T8 B/ A- V$ @4 M
We all chipped in to buy Jennifer a going-away present.
* t7 w1 \# \8 b' u大家都出钱买一个送别礼物给Jennifer.8 _8 V/ P! d7 {
! p9 X- B5 ^2 X3 e4 t& z
3. a chip off the old block一个模子印出来的;酷似(父母的人)
8 u+ p3 D% x% @$ U: U- A+ i* ?" JScott certainly is a chip off the old block. He reminds me so much of his father when he was that age./ H* z$ ~2 p9 o
斯克特酷似他爸爸。他让我想起他爸爸在他这年龄时的许多事。0 ?9 P) N) ~' S2 y& C! A% z6 J
9 j: I, r5 X( n1 k4. clean up one’s act信心革面,重新做人) x0 {0 P" \+ T! n
You’d better clean up your act if you want to go to a good school.& }- m) I9 c6 `$ h! M! S* D
如果你想金好学校就要洗心革面,奋发图强
5 n" c0 O/ w$ Y; y7 D2 F9 {0 o( [; n8 L9 M) \
5. cliffhanger吊人胃口的东西6 P! `0 N/ _0 C) c/ F* F6 G0 z9 d% B
TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger.7 l/ Q$ e$ V0 X9 z/ b
象《达拉斯》这样的电视连续剧经常以吊人胃口的方式结束一个时节。0 g6 A: n" @" | i$ M
' r( N( Q- }, g$ q! h, `美国口语俚语(27), u( c d. s+ G
5 {8 m0 x- e$ ?% \. R1 }5 g4 D' A$ P
1. bullheaded顽固,牛脾气
% O- i1 ?, T' G' RTerry is so bullheaded; he won’t listen to anybody else’s opinion.1 O0 [- Y! \, z* x0 U4 A; E
特利这么顽固,他听不进别人的意见。
+ b; [) Q; H$ _( G/ h8 z
% }9 J( H" ^8 J7 s3 r2. bum rap责骂
# {8 n, Y8 E5 j+ i/ y) w3 ` b, rLouise got a bum rap for taking sides with Richard.6 }2 L. | G2 O: J8 X, `+ b
路易斯因为偏袒理查德而受到责骂。# {" S9 {. N Z7 V
0 g* c8 W' n3 f+ n+ G
3. bummer令人恶心的经历 B5 F1 V- Z3 A2 _9 Y
That show was a real bummer.) L) R. p. ^/ ^, V1 J4 k* |6 {! n
那场表演令人倒尽胃口。5 W/ z4 m: s3 t: L. V
, {* B5 ?; O2 L( ~9 e
4. burn someone up激怒某人 \- ]8 E9 ?; X% l4 J! W/ {% Q
It burns me up when people don’t do their job right.
6 t \- ?: ~# F/ j# P; ?有人没把份内的事做好就令我生气。. U6 ~- h' L6 |) S4 c, [7 F7 H# u
/ x5 H4 ^6 r6 P/ ^$ p2 H5. catch on to突然了解
- G* H/ n' K. T! b- GIt took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying.2 t/ X+ z- k. _! E7 _3 J- [: `
辛迪许久以后才突然明白比尔所说的话。
, q: ]& v2 u$ E3 k" f7 K
% w! o& }6 `% Q: { t美国口语俚语(28)2 u! k" K! C! v! `; H' ^
2 H& C6 c. a/ R( C! t' z
1. drown one’s sorrows借酒消愁
j8 b% i4 H! ]' ~8 L3 ^After Megan dumped Chuck, Chuck went to the bar to drown his sorrows over a beer.1 q. Y: l2 R/ r
自从梅甘甩了查克后,查克就到酒吧借酒消愁。! q0 {- ^+ [, m6 d1 l1 w9 B' }
6 ?: I! W3 O6 C* r2. creepy恐怖的
, w+ R9 ?6 g8 E6 [That was a creepy movie. I’ll probably have nightmares tonight.
" m3 M/ t; V# Q# M" }' y那是一部恐怖片。今晚我也许会做恶梦。7 ?# ~6 W. z: `! G$ H
6 A Z5 |% O7 T: Z$ T- Y3 [% j0 F
3. cross a bridge when/before one comes to it船到桥头自然直6 z0 E6 F0 o5 M: @9 Z' V6 A
Stop worrying about your piano recital. You’ll cross that bridge when you come to it.
9 Z! s; E$ S& p, X) ]2 |& p别担心你的钢琴独奏会。船到桥头自然直。
$ z: U6 {: u A/ W6 R M6 A
! a7 {5 F- t" j5 {% w4. cranky脾气暴躁% L1 {' f) k+ [" }: T
Grandpa is really cranky if he doesn’t have his afternoon nap.
; N$ q& Y2 ?- \% H( i祖父如果不睡午觉就会很暴躁。
1 j8 a' `) t: B( p+ |* o
: M4 o$ N0 D5 c* G7 O5. deal someone in让某人参加
+ S1 w9 E! Q/ a( Q: s# N( mDeal me in. I want to play too.' y: M+ a8 D9 k
让我参加,我也要玩。# c5 j# s9 U( n" r
$ P: a# B( W5 n9 f6 M& L
美国口语俚语(29)
I' w* @+ \# @4 x7 N2 X( J5 V- D$ h# C& s7 ~3 c# k- F8 P4 k
1. big deal重要的事6 m( z% R p9 d& ^- c
It’s no big deal. I don’t mind helping you out.' c0 ~# @; r! `
这没什么大不了的,我不介意帮助你摆脱困境。& d; N/ Q, u3 \8 ]- F, r8 A
& L$ n) s! ^9 ` ~* R7 |" [
2. bottom line总之,归根结底( u! i+ c4 l8 o8 ?
The bottom line is that our sales need to pick up if we’re going to make a profit this year.
J) A# L, F" L, _7 C7 @0 F( B; ^7 E总之,如果我们今年要盈利的话,销售量一定得增加。) ]' ~$ D4 F1 X5 _% L* B7 X8 q
2 [+ e2 V1 M8 w j- }0 j3. give someone a break让某人松口气
- Y8 c$ X& ~8 v1 _* T0 mThe boss gave her a break and let her try again.* o0 Z$ m: Z% z2 ~& X' O1 J B
老板让她松口气,让她再试一次。
. e; F* f: S6 G9 ^, @$ p, C; W( [" [& s- p
4. break a leg祝演出等成功(表面意思“摔断腿”的反话)1 O# {; Z+ u3 N, q- l8 b! l( y
I know you are going to be great in the play tonight. Break a leg!1 I8 a K* v0 k. o- A' p
我知道你今天晚上的比赛会很成功。祝你顺利!
+ q9 U7 O9 Q8 ]1 k7 a9 l! A0 ^1 Z. u! F
5. go for it去做吧!
# a, e, e) w3 H2 b* Q B8 v8 cWhy not? Go for it?
/ J6 L. _1 g( D为什么不呢?大胆的去做吧!
$ w3 V- o2 V5 @, \* A
6 H1 ^" K+ V& I) ~3 ^美国口语俚语(30)
$ u; `0 Y* z1 L9 U9 Z; K' G1 k0 m
1. ahead of the game领先,占优势
7 G) n9 t7 J' [. ]9 m/ W- ^6 H5 y6 ^He got ahead of the game by finishing her work early.7 M) P1 E) M& b) ~9 t8 l, b( y- [
他因提早完成工作而领先他人。 ?, K7 K: N7 A2 T
6 ~7 D3 }. C: L" v* {) F! O2. all right already好啦好啦,别念叨啦
6 c* q# W/ m- \0 ~+ d# NAll right already, I’m coming!7 k% ?; `# j4 @; ^. c
好啦好啦,别念叨啦,我来了!1 H# m% L/ w# x, R
0 P4 {8 i, G/ y3. all-out尽力,全力以赴
8 i x; _3 l1 A; IWe made an all-out effort to learn English.3 e; Q- {$ ^# e- j, i- }& h, o
我们全力以赴学英语。. G+ b6 ~, }, W
' Z% J( l: b/ |: Q, v
4. all hell broke loose一团糟
2 c; \- |! ]! _' o+ O- bWhen the flood hit, all hell broke loose.
% o. V( |- A1 n洪水一泛滥,一切乱糟糟。
, ]8 B$ W' I2 N1 ]
2 F0 H, x* @; d- k6 v5. add insult to injury越搞越糟,越描越黑
$ M$ s) X% ?6 B$ {Her awkward attempt to explain her error merely added insult to injury.) M# V, t7 h E. V1 A, o) t
她笨拙地企图解释所犯的错误,结果只是越描越黑。 |
|