|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....8 {2 J9 _0 ]# J4 b; r6 y0 }. p
; b. ?* ?# r( b/ a# m
( a8 E# V- t( u, x/ b k) p
. d& A) t! Z6 n" O0 @" ^Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
( N* S9 m7 A# S0 J: h
; z3 U4 U4 k7 a+ r! U% |4 lPull over!把车子开到旁边。
, @9 g( t! e+ G- Q& L9 q+ a( `/ O/ Z' ?7 d: D7 z) h2 ~- u0 r
Drop me a line!写封信给我。 / z( \! _1 M; X: J; i- _
3 m. v* q5 m! l9 R
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!3 \; S2 K2 \; E* c' b2 O! P
9 q; S3 Y9 P- N. [& N. N2 x+ d- f: X
For here or to go?堂食或外卖。 " b5 K* e: ?0 O+ W4 D% o
! ? v) l) }* \' Icool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
& l/ k+ p6 r. m3 v S7 R4 q$ f0 l) p. j Q+ C& p7 ~8 X1 f& {
What's up? = What's happening? = What's new? & C, d* p8 t* S, O* K
见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” 3 O' ~# h) k. C2 h
0 a' ~; A8 A( M: yCut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 " `' e% G' G) k
9 ^; r+ V3 k) N9 QDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! 2 R6 D+ _6 M7 F% c: |+ V
' J4 [% z( M# @3 A4 K8 @
Get yourself together! 振作点行不行!
. |) Q# b9 Y2 X; E9 H" w! Y# K2 ] D# }' ~
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 6 q6 q5 {3 o% @2 v
/ D& b: A I- x, L
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
% s4 A! j% d3 M) Z
: ~% N& w6 V8 D2 |Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话) - u. [$ k$ w5 ? n) h
6 O7 e' j* }& g1 G( Q4 U+ ?% PHang on. 请稍候。 2 ~# k0 Y3 u/ r) y
" ^; _% U x6 v& S; H% V' f3 hBlow it. = Screw up. 搞砸了。
* m, N9 |! g P3 o! M+ P# k
+ _+ K) V3 y% XWhat a big hassle. 真是个麻烦事。
5 _9 v1 l1 h% ?* e/ d: t6 }) w, B5 G1 ^
What a crummy day. 多倒霉的一天。
" r4 j! r, G. A) O3 }3 X
- T( T* w8 |: w: C9 Y- WGo for it. 加油 3 P) b! C- B( b1 `
& T7 |& ]; J1 @( \1 \" e8 ~& P
You bet. = Of course. 当然;看我的! - K$ r% v- a2 U K* k
7 d& L5 n5 L. f/ y# q# a
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 9 D: I+ d; _# @ m2 t- } g: p
8 g5 r, ]+ h( B% f5 y
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
& F& A: y4 n) v0 k7 z
/ ~- Q2 [. y; u, O0 L/ G' s( PIt's a long story. 唉!说来话长。
/ _; Q$ [ R' L0 Q' v- K- F! Z: `
" ~" O+ M1 H3 |5 n6 t5 t3 l3 x* cHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? ; n5 p( E! p* ?( L9 g. b, j0 a4 Y
/ Y4 E# G0 l8 u; q8 T
Take things for granted. 自以为理所当然。 * t% d8 Z2 T6 l$ a: _) P3 E
0 v. ^( ~: @. g% l2 [: wDon't put on airs. 别摆架子。
& m; g5 Q. w( g; ]2 l
0 A: ?0 Q2 L# L9 z6 e6 a: iGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
9 }& _- c. A# j5 z: R1 w) q2 P$ }% L" I; |% j
Have a crush on someone. 迷恋某人。 1 W2 v: y# B9 |" L: i
1 Z! a4 y* ?3 C- A( U
What's the catch? 有什么内幕?
4 H8 Z* T% W8 c/ ]$ c
% I3 g* o* w/ \: V3 e+ F, lParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 : w- m3 v5 v2 h9 x( O
/ t c8 ^3 X [4 \. i
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
' X- a/ j$ G! t) |" O- g2 `, \/ \
A! {' d) a1 NSkeleton in the closet. 家丑
4 n( a/ m; @- F! b5 S3 a, ?1 }; N8 v7 h
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
2 g+ [/ F# t0 C0 f
' o, E1 d; C- v4 DAfat chance. =A poor chance. 机会很小。 1 z. j) ~9 b: w" N2 }8 G
8 P, r& Y' }; B$ C3 d0 ~
I am racking my brains. 我正在绞尽脑。9 j0 I! \: x' w* \
2 J6 I. f1 a- O; D0 k! ^She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
# N9 S4 ?8 I/ E8 a5 R! H5 q) u( J$ i' V& C* e% m
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。 3 ]0 e: X! |$ A9 p( \( |. K( m
; @, E: o; O; C1 H9 \; B3 v0 U
I am so fed up. 我受够了! k4 [4 y* [6 z8 [4 M5 x( x
, _4 u) K' Z# F8 Q/ g4 K
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 3 |' G J6 s" Q* ^+ g; t. d' C
! O$ q3 `- F" bWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? # ~+ h5 m9 ~* m4 t0 l b8 V0 H
. h1 S8 r; p2 ^By all means.=Definitely. 一定是。3 z# u: M. R& Z% t
; M- e9 v5 Y1 D Q0 O0 @Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!9 b! j; u& ?2 Z
. i; ^) a! m1 l. C6 P* `+ u: q
From bitterlemonMM & tc_cool:5 g$ b3 L! k% a" Y8 L5 s- v
: N8 x, d& J7 u, Y; x
don't let me down 别让我失望
# n, ?4 @2 x& w+ S i; k ]don't push me around 别对我指手画脚. E/ N. ~+ O7 [9 f6 y% s
don't treat on me 别偷情背叛我( d* b/ |! K- i8 T9 L
5 Y9 v9 ?( |; R/ Y1 x[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|