|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....* L' F; b0 W5 Y% @/ B" e; |
1 i& y4 O2 h% W: t* i4 o- f0 i2 z* w- [2 d; O! C3 u
8 N% D* S) l) S& Q/ N
Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 * E9 x* Y! J0 Q. f3 h/ ~
' K( g, ?( i) O; T% _Pull over!把车子开到旁边。
. w! Y( w+ ^5 v1 c6 z! @4 T, c- e
& x7 h! C. k6 ~* _Drop me a line!写封信给我。 * o6 D$ ^* V, _
4 G# @, x* _1 sGive me a ring. = Call me!来个电话吧!
/ i/ L; O5 Q8 g6 c# l) n* n9 ]: J4 }1 f0 `" ?/ I
For here or to go?堂食或外卖。
+ Q8 F8 q, s% m; Y/ A+ s f' ?% X6 I, d2 ?, x9 m& N2 a
cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
, n/ D ], {. @5 z4 Z, z: V9 d/ j( X1 u- ~" q2 U5 B
What's up? = What's happening? = What's new?
/ u; p% Z6 R0 q9 ~2 f* U& V# d见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
\6 m+ T# L# X1 s% _, o1 j* k* D
* Z% z5 L" d2 X" h sCut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 ~" W4 v; C* K6 c
) \- r/ D- @0 } hDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
' Z/ t1 o4 j; H
! M: ^9 M# s) y: z* ^Get yourself together! 振作点行不行!
: ^; }! @$ u! v k( l# f! w6 l: g- b) r/ o# J: `6 v0 q
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
+ p8 }% W# ?# }/ U# j5 s8 n; J* {/ f3 Y: x! R ~
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 % u9 J" ~. \. r* n) m
5 ?3 e! s D( |6 h4 t: q+ n% `9 O! N
Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
% W' N8 d; b, s$ E: I) ]1 q: W" q) g+ Q+ ]; n4 t
Hang on. 请稍候。
5 f( u$ @ z4 e) a B, g& {# r1 f, }! a+ M
Blow it. = Screw up. 搞砸了。 6 f8 c' X- L/ W2 \- P# N1 Z
' z$ Q. I0 O6 A I: k9 FWhat a big hassle. 真是个麻烦事。
# f/ g) A; q- |' F( f* U/ X
7 ^9 X& v5 d ~What a crummy day. 多倒霉的一天。 + c: |3 v$ O* P! l# a0 Z; U
`+ Q$ s9 v' h. \: T7 F
Go for it. 加油
7 d/ H- `# z: O
$ c- E- z! I: ]9 t% X4 L" ?You bet. = Of course. 当然;看我的!
! f2 _- R- I4 }
9 P8 Y* f& B9 W5 m9 D1 E; iWishful thinking. 一厢情愿的想法。 2 f; m! l, H2 ?
6 B! I; x0 O8 Z4 C8 O* C7 G3 G4 Y
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
3 W+ o1 M% |0 K% N0 C; k: G
& W; F2 |( I4 r5 \! m$ VIt's a long story. 唉!说来话长。 ( ~+ @0 |( G. z0 L! P3 \4 o9 Z7 G
8 n: n& d: K9 ]& Z& N. j: o
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? & L. a3 N0 ~' V' d& p- m
) R1 Y$ I% {4 c/ J8 @& iTake things for granted. 自以为理所当然。 . K+ V1 l; S1 l- E& o
; R5 X7 S+ P' p: mDon't put on airs. 别摆架子。
( y1 }- g$ O) w: g/ V+ R+ _2 w
& _ B G" }8 ]! `1 { ~# {Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 0 h' M) Z* Z& @- M
: b/ c# Z" j) P3 d7 `9 ?Have a crush on someone. 迷恋某人。 J# N# I: P! e- b8 U8 `
" b+ M% @7 g9 WWhat's the catch? 有什么内幕? ! ?9 v" [$ i, T* ^
& A, h* `- w6 i$ Z: Q2 {$ J5 I2 w; V3 [Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 * x( ?# \5 z: Q) j9 @) t
+ i2 M- B9 Q) c5 v5 H
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
/ Q5 \' W" Z8 M1 v) l6 ]8 l& w+ G3 s# O9 R
Skeleton in the closet. 家丑 - x% u3 \/ o) }+ b
& ? I/ m# `! Q/ c' ~% ?3 NDon't get on my nerve! 别把我惹毛了! : h/ a5 b& T3 l4 n7 `1 \
L# @1 A: s$ k( `
Afat chance. =A poor chance. 机会很小。 ' G# \. Z, }9 [ k- b
, K$ ~3 \9 j9 L J4 v; {I am racking my brains. 我正在绞尽脑。
4 R- V' [9 |# T4 t/ j
; _2 I" o; x EShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
' c0 t* }& H2 o! ~# u- q* V# q7 @- S
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
9 D$ b% V+ W1 b9 @' E0 J2 W/ t
3 l* m+ Z4 h+ |, y8 x* L9 j* Z. AI am so fed up. 我受够了! ! E' ~2 I: X( d
, L& H* y( O* A$ N+ aIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
5 |5 ]6 M* X4 V, V' M- I7 D* O7 s. `6 `& {
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
1 V- p$ j$ |6 ^( e5 w3 p2 v6 b0 v3 U# `! h- _* Q: g
By all means.=Definitely. 一定是。
2 T* b; o5 w( F) i N; w
/ {* w/ K; T, w7 j. t! R* TLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!* n0 F' ~* m [/ h4 m
/ x% o1 F2 D9 E! z- CFrom bitterlemonMM & tc_cool:
( Z# \- ~8 F( X/ P W6 t6 s% D& x
don't let me down 别让我失望% y$ f+ [# B+ W! A. Q
don't push me around 别对我指手画脚2 P! C. A: S3 c) O3 J/ P
don't treat on me 别偷情背叛我, D# Q b) \! g9 c
@5 S0 T$ e! u2 E0 s" F( V[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|