|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....- j" W+ g8 E) ] e5 ^% [
- s3 [) A5 a0 R5 ], k0 V4 s, r' I; w) t* O
+ ]! x" h/ [8 {1 dPotluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
( M9 o6 h7 h/ ]' r% t1 _! [, z7 ]2 z, ]9 ]
Pull over!把车子开到旁边。
' ?, q. A! o* ?( G+ J7 D, l; V1 Z" E2 o# o' v0 x3 h
Drop me a line!写封信给我。 ! _7 n+ a2 m) k
$ }! U2 e! B$ A
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!6 {9 m/ q1 K! _' Y5 |2 u
7 A5 Q6 I* `$ J( y6 v
For here or to go?堂食或外卖。 ' q; J& F% A7 `$ |5 q: o1 f
! n3 ^6 j; Y8 P5 s+ xcool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
, r3 [+ A! e% ~9 H' T6 t0 j
) l# N8 R3 E$ g$ b2 L6 D2 c4 C6 U4 XWhat's up? = What's happening? = What's new?
, |- o: ?' ?3 F8 D: S* N) }$ \( t/ Z见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” 2 I( j1 U+ V; Y, B _& C' m" [
3 x7 Z8 c s: [3 Y1 r! `
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
) U' \6 Y* B E$ X
0 u$ b5 B( _" e# D0 H \Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! # o: t l" A* j9 n
6 T7 U! y$ y) x4 ~1 j, c# R0 }& BGet yourself together! 振作点行不行! , q6 g3 L) \. ^& ~7 O2 K" h
# E0 B/ W0 v6 U% D: @- B, r# y7 [
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
8 J7 x/ J2 x7 n! V; f& K* @
% K& y; Q3 T& Q8 o8 v1 uHang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 ; s, `) |" G& k z7 \, R
3 @* T2 ]) i! bGive me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
, K! L7 I9 x4 e2 S/ X1 g0 |& s+ _6 y0 V9 q# F5 L# m
Hang on. 请稍候。
# E( z- [- V4 k+ \: I# r/ q
( Z# `4 e! F TBlow it. = Screw up. 搞砸了。
* y% H- d$ D) W' Q' |
9 D, ]; {' U( E% P% ZWhat a big hassle. 真是个麻烦事。
; t; \! d8 W+ H% W# O/ I' S/ L: H8 r% _9 U, Z. q& m0 T
What a crummy day. 多倒霉的一天。
* ~$ _! s! c8 x) ^. f* |' v) o, e5 z' o$ i$ \5 [
Go for it. 加油
. N6 I J+ H# G
, E9 o8 C5 F/ m. y4 U& I! eYou bet. = Of course. 当然;看我的! . j( i- J$ ^4 M8 v1 O
& z4 d) c4 L2 \$ L4 L" YWishful thinking. 一厢情愿的想法。
! r/ R! b# u9 S3 m6 t8 A( `" h9 f+ p8 f
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 # R+ K: @# p: a3 ^- p+ _6 z2 a
( O0 @9 f* S, t& m) R& m9 D
It's a long story. 唉!说来话长。 3 T1 _; A# U4 y1 F! A2 I, j
0 c. E) m/ {5 Z4 y* VHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
) V5 j" V2 S% x8 z( c/ x
1 D1 t$ b3 g6 I2 F. L4 g1 ]/ OTake things for granted. 自以为理所当然。
0 a6 `# U5 `1 [) N& {) H3 }+ O6 B; ]" a5 j/ Q3 q
Don't put on airs. 别摆架子。
" d6 a! F* I1 Q, v4 B* k) Y+ e6 n m6 b- X" I2 @+ ~
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! # ~5 ^9 p4 B" s9 \
+ k& q& X# ]+ Y9 }4 ^' q- c7 hHave a crush on someone. 迷恋某人。
! `* i# X# U1 G. p' u( W. Q9 F0 M* Z4 }; D" X6 O) W% c' X
What's the catch? 有什么内幕?
6 Q. w+ B8 d4 y+ M' K, L& {' y/ Y! H$ h" f$ o3 Y: P4 S! w
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。
; G t( j& g2 n) V; \$ t
" v s( X- ^: W1 j2 \6 m5 QPain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
- X2 ]% m4 m0 ]8 C9 L
, I1 y: m2 n3 F. E1 P, D; w. bSkeleton in the closet. 家丑 9 i' n3 B& O K* h
4 z' V( J7 l' _5 w% X- v$ H5 T; {$ t
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了! 2 f: F C9 S% M. S2 b2 z l$ a+ b
3 V8 ]% _( e& Z) T2 \5 ^% D/ XAfat chance. =A poor chance. 机会很小。 - v& `# f8 z; R/ m" Z
* a/ B* M' ^4 Q- }
I am racking my brains. 我正在绞尽脑。; J1 O# j2 z- f% n/ T8 _. r; x
) b% Z; A+ ?9 O' H/ K6 O
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。 2 }; D. w1 |2 g2 ~0 M3 R% G- U, |
- u5 H% I/ [ q+ C& ?1 k8 M
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
' w7 C" S: T& N# ^/ |. D4 A) n( G
" X: E# b5 n* |. ~8 dI am so fed up. 我受够了! 3 t1 }- c1 M, q0 S$ B5 }7 _
* ]: V T* W5 uIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 : I5 j7 r8 G- D; H @
' |+ F7 y9 W; q+ k0 [2 oWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? " i a" [4 t% g! L5 D# d) N+ G
( a' @9 C3 ?6 O2 g u* _
By all means.=Definitely. 一定是。+ V. W% S8 c& S o4 R
! [) M' x+ F1 c; M
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
) }8 T$ h9 v, R) h$ \1 |$ j0 y" R: s
From bitterlemonMM & tc_cool:
; L; M8 p" @/ S1 }4 i5 |; t& w; X' t1 y
don't let me down 别让我失望
$ n* u0 k7 z# k5 }' M# Y6 g% adon't push me around 别对我指手画脚 d) d7 l+ u" C* u
don't treat on me 别偷情背叛我5 I2 G! ] c3 [% [
6 e: S0 b* R3 q[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|