|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
来自北莱茵-威斯特法伦州的冠状病毒感染者最近在勃兰登堡州热带岛屿游乐园停留。
Dahme-Spreewald卫生部门说:“我们以前的测试表明感染的风险没有增加。” “目前,感染的风险趋于零。”据卫生部称,受感染的男子于2月20日至23日在柏林南部的休闲胜地。
正如卫生部长Ursula Nonnemacher(格林斯)所强调的那样,这名男子与其他泳客之间没有非常密切的接触。病人非常准确地告知了他与谁联系了。只与游乐园员工之间有更紧密的联系,例如在用餐时。隔离这些人是没有必要的。但是,您可以自愿接受测试。 Nonnemacher说,测试应该在星期五开始。洗浴场的91名员工没有出现任何症状。
当地卫生部门已经建立了一个市民电话,以便市民询问有关病原体的所有问题。每天可以在上午8点至晚上10点之间联系电话03375/262146。
NRW-Infizierter hielt sich im Freizeitbad auf
Einer der Coronavirus-Infizierten aus Nordrhein-Westfalen hat sich kürzlich im Brandenburger Erlebnisbad Tropical Islands aufgehalten.
„Unsere bisherigen Prüfungen haben ergeben, dass kein erhöhtes Ansteckungsrisiko bestanden hat“, so das Gesundheitsamt Dahme-Spreewald. „Augenblicklich tendiert die Ansteckungsgefahr gegen Null.“ Der infizierte Mann war nach Angaben des Gesundheitsministeriums vom 20. bis zum 23. Februar in dem Freizeit-Resort südlich von Berlin.
Wie Gesundheitsministerin Ursula Nonnemacher (Grüne) betonte, hatte der Mann keine sehr engen Kontakte mit anderen Badegästen. Man habe von dem Patienten sehr genau erfahren, mit wem er in Kontakt war. Engeren Kontakt habe es nur zu Mitarbeitern gegeben, zum Beispiel bei der Essensausgabe. Eine Isolation dieser Menschen sei nicht nötig. Sie könnten sich aber freiwillig testen lassen. Mit den Tests soll am Freitag begonnen werden, so Nonnemacher. Die 91 Mitarbeiter des Badeparks zeigten demnach keine Symptome.
Das örtliche Gesundheitsamt hat für alle Fragen von Bürgern zum Erreger ein Bürgertelefon eingerichtet. Es ist den Angaben zufolge täglich zwischen 8.00 und 22.00 Uhr unter 03375/262146 erreichbar.
德国个人责任险比较
|
|