萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: fusion

[其他] 将熊熊一窝德语咋说

[复制链接]
发表于 2015-7-10 09:41 来自手机 | 显示全部楼层
后来。。。 发表于 2015-7-10 07:42
不是“熊”,是“善”,
好欺负的意思。

有时我们也说  人熊被人欺,这个熊,就是没能耐,老实人。但是和善良还有区别。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-7-10 10:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-7-10 10:49 来自手机 | 显示全部楼层
多多猫 发表于 2015-7-9 20:18
翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。

熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...

看了你的德语才知道中文什么意思。
我有个问题,schwcheier应该会说人比较软弱,性格被欺负。如果老板是熊估计还有点能力方面的问题吧? 我只纯属讨论哈!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-7-10 10:56 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-7-10 11:05 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2015-7-10 11:36 | 显示全部楼层
多多猫 发表于 2015-7-9 19:18
翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。

熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...

扁老大不就是说自己是个dumme kueken么,我想扁一个兄弟部门,有几个好苗子也给糟蹋了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2015-7-10 11:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-7-10 13:17 | 显示全部楼层
多多猫 发表于 2015-7-9 20:18
翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。

熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...

das Ei: ein schwaches Ei
die Eier: die schwache Eier

Wenn...waere, waeren/waere .... (Konjunktiv II)

我学的是这样的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-7-10 13:18 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-7-10 13:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 短尾鱼 于 2015-7-10 13:28 编辑
安家龙 发表于 2015-7-10 13:18
https://de.wiktionary.org/wiki/wie_der_Herr,_so%E2%80%99s_Gescherr


你的那句翻译不该是有其父必有其子吗?跟lz的那个将熊熊一窝好像强调点不同阿。那个是强调统帅能力的重要性吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2024-11-1 21:43 , Processed in 0.061675 second(s), 12 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表