萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 未央未果

[其它] 问下:明天过节~!

[复制链接]
发表于 2012-2-13 21:57 | 显示全部楼层
未央未果 发表于 2012-2-13 21:46
我想,每个2婚家庭不同吧,你或许说的对,我脑壳发晕了,但是目前来说我们都希望这个家庭的每个人都感觉到 ...

你还是不懂我的意思。
我没有说你做的不对。但是我个人观点,你这个基础打得不好。
例如,你如果是个德国的继母。这个家庭计划,家庭分工。。。。都要由你来做的。因为你是一家之母。这关系到你的权威和你以后在家里的地位。。。
但是你现在什么都不懂,什么都需要学,你只能配合你的老公和继女。。。
如果打下这个基础,以后也很难改的。
当然,这只是我个人观点。如果今年世界不毁灭,等2到3年后,我们再回头来看这个问题!
我要去睡觉了。88
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-2-13 21:58 | 显示全部楼层
kemi 发表于 2012-2-13 21:47
按楼主这道理,明天我得问我家两个儿子要礼物,娃哈哈~~~老公神马的混到一边去

2个儿子?你厉害!!!
我困了!先睡觉去了。晚安!很开心认识你!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-2-13 22:01 | 显示全部楼层
梦醒时分999 发表于 2012-2-13 21:57
你还是不懂我的意思。
我没有说你做的不对。但是我个人观点,你这个基础打得不好。
例如,你如果是个德 ...

哦,,这个你这么说俺就看懂了!跟我妈一个意思,就是俺这家得俺来做主!恩,俺还是先学好语言吧。否则想做这个主都没办法~!谢谢了~!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-2-13 22:03 | 显示全部楼层
未央未果 发表于 2012-2-13 22:01
哦,,这个你这么说俺就看懂了!跟我妈一个意思,就是俺这家得俺来做主!恩,俺还是先学好语言吧。否则想 ...

就是这个意思!还好你懂了!加油啊!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-2-13 22:03 | 显示全部楼层
梦醒时分999 发表于 2012-2-13 21:58
2个儿子?你厉害!!!
我困了!先睡觉去了。晚安!很开心认识你!

晚安~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-2-13 22:04 | 显示全部楼层
梦醒时分999 发表于 2012-2-13 22:03
就是这个意思!还好你懂了!加油啊!

恩恩,,明白地~!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-2-13 22:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 高粱饴 于 2012-2-13 22:13 编辑
梦醒时分999 发表于 2012-2-13 21:44
时间会告诉你,我要表达的到底是什么意思。
其实你现在本身也是个小孩,语言不通,很多生活习惯也需要学 ...


现在旁人说的,对她没什么用,还会让她看了心情不好。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-2-13 23:39 | 显示全部楼层
牛油果 发表于 2012-2-13 19:43
dict.leo.org 这个网站翻译挺不错的

抓住, 问下, 这个网站这几天能发音么
我不知道咋弄的, 电脑里面bab.la 和google ,还有这个网站都不发音了。 急死。 也不知道哪出毛病了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-2-13 23:41 | 显示全部楼层
ftfly 发表于 2012-2-13 23:39
抓住, 问下, 这个网站这几天能发音么
我不知道咋弄的, 电脑里面bab.la 和google ,还有这个网站都不发 ...

刚才去测试了,可以发音呀,这个网站只有字词可以查,没有整句。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-2-13 23:42 | 显示全部楼层
牛油果 发表于 2012-2-13 23:41
刚才去测试了,可以发音呀,这个网站只有字词可以查,没有整句。

那完蛋了, 是我把电脑折腾坏了。
看修不好, 只能做好吃的, 然后让老公修了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-13 14:22 , Processed in 0.063035 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表