|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
链接来源:http://blog.renren.com/share/234788997/8638865435#nogo$ l- Y: [% m# o$ d2 }) Q% K
分享" p. C3 a( v% R- x
帮你摆脱中国式英语表达习惯2 {9 D3 Y q" _) T# w0 s$ {4 @2 Z( A
来源: 辛亮的日志; N3 D6 ]) \& x' `: N8 @
0 \+ ^: |1 T6 |; Z4 ^1 R0 i' Z4 E
7 ^# |+ `( N+ P0 t- f1. 我没有经验。
" N5 v* u2 V/ z" z$ x6 ]0 _) A3 t+ {; y* n
I have no experience.3 L7 W, r9 M: \$ Q7 A( R: l
: D4 K& Y3 g5 M6 X
应说:I don’t know much about that.
2 B; d* B7 i) H- m+ ?- O$ Z$ b( K. S. O$ ~) C
Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
$ \5 [, {: u! B. y! p# e6 z6 L% I. q" m4 S) H7 J5 I2 x: r
) Y9 a1 C: r. i5 J9 y
- j% n$ t( D4 Y2 [2. 这个价格对我挺合适的。
6 G7 J( H; [* [" w" O* G. V+ u
; X6 N. H& t; W4 t4 C5 j3 DThe price is very suitable for me.( o5 C! u/ s: J' \
! E* R+ a! Y2 n, a应说:The price is right.
9 g# i% {& Q5 g4 H+ |7 ?1 e( k- d( t: U+ o, I2 a; z
Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
5 I- a2 N0 t5 C1 C; g1 a% k u; t. H h
u2 T" H9 I; P
# c; R$ u) Z. J I/ t3. 你是做什么工作的呢?
8 A O" Q- }, i7 S- a- V" {$ B! F' Q) U4 b9 _
What’s your job?" p) h$ ]% B" y: ^
& I/ i$ _! W- v! N% i应说::Are you working at the moment?
# u5 E% c. u% D( y! M' B8 M. A# o
Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书
* j# s4 C$ ^, Z+ D I: ~% `% e6 n" l& ^# E
# W# q# D5 I. r; [" W4. 用英语怎么说?2 s/ p/ [6 @: i) U$ N# j# u
, c8 r7 B! t, D7 g/ }How to say?
( Y. j* a- x+ X4 _" @3 Z, {& a/ z6 [8 G9 w# ^9 e9 R2 ] n/ M
应说:How do you say this in English?
1 R0 Y/ _1 `0 @7 \0 Q L. [
' x3 u0 f5 ]: j$ ]Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?) H8 w. f+ h4 ^
; o* M4 Z: f+ ?3 D/ u; H* q$ N2 @0 u
/ u: t" K2 j4 F5. 明天我有事情要做。
( K0 H& s, j, U
. [ R! g4 T- H! T8 AI have something to do tomorrow?
" a4 s5 I" S: h' T3 ?' C; N5 z$ e1 [$ Q; j& P {/ I
应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
! |1 k1 ?1 O/ q& J+ V7 y' Z/ d
2 W6 b/ ~7 \' h0 @用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
, \: r3 X7 {. W- ?- o. ^ Q- c+ }1 ]
6. 我没有英文名。 ]' s1 T* W0 X
% M# I* m2 Y: II haven’t English name.
2 e9 w6 G8 L a; O& R4 J1 j1 i8 Q8 I3 b
应说:I don’t have an English name.
3 r* u& T% n, H/ y0 U4 ~
5 r O2 s$ p! r% ^1 \3 a) qNote:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
9 _7 l" Y8 U7 C( X, @; {
! R& _2 ?* g# O( Y明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.% ]' ~& Q( N* {& w ^3 i/ ?0 @4 e
* W5 [2 l4 E' S* O7. 我想我不行。
( q2 e" I& _7 {$ n0 B6 P, w _2 K& O( l6 \
I think I can’t.
4 ^& o' b$ `7 C: }6 f. S3 T
5 m+ c8 ?$ J* Q) o W3 K; \应说:I don’t think I can.
( j# Z( M# \+ H4 Y! T% y
! D6 X! D* D% k5 @" J7 P nNote:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的,
; v' ^. [; _7 M7 L( J; O8 F
- {8 A6 x9 i4 A) G8. 我的舞也跳得不好。: Y0 w1 w q; m8 g
* G% \: p; o% D4 ~4 Y4 @7 W3 K4 @
I don’t dance well too.
% @$ a( O% e& b- M5 S3 o
~9 v7 i; s7 e; v# X; C! Q应说:I am not a very good dancer either.
- @8 P$ J g7 o8 f! v& |
% ~# |# a8 Y% @5 FNote:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。! H+ v0 ~9 k$ r/ c- z
- `6 J" @* [' D# L7 d2 W+ ^
9. 现在几点钟了?
% |. r6 \/ N4 T
6 n( K7 o3 ^* `What time is it now?6 n# z' Y, c* S1 j- n
/ r8 C+ a' T1 O9 D4 I
应说:What time is it, please?
- r" I5 s. d9 ~% s: Z/ n7 m* g- ]4 O
Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it' L" |; g7 O- i1 _( @$ g
* N! y7 q2 U1 H9 O3 T
yesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适
2 S u7 E$ ^+ f
* g$ @/ E7 x, ^10.谦虚的态度# _/ C! Q" u. g% p
( x4 M1 b# P- q& l应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
, l* Q, p3 e4 k3 `6 p; T, ?/ _' P& E0 ^1 O" c/ Y
Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.6 V3 o1 E1 K6 U* {8 ^0 }
]& t5 O7 {' \当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。, l0 Y/ {5 P0 J/ }5 U4 T
1 F' G, }) o4 X另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气 |
|