萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 584|回复: 7

[问题请教] 请教个驾校里的德语问题

[复制链接]
发表于 2011-6-11 23:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 游戏规则 于 2011-6-12 13:48 编辑

... An der Kreuzung merken Sie, dass Sie an sich nach rechts wollten....

我就是不太懂,这里an sich 放着干吗? 好像没有an sich, 句子也一样能理解

先谢谢了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-12 09:53 | 显示全部楼层
回复 1# 游戏规则


    wo steht denn "an sich"? da ist doch ein hauptsatz und ein nebensatz...

"an der kreuzung merken Sie, dass Sie sich nach rechts wollten.."
-->du hast erst gemerkt an der kreuzung, dass du doch nach rechts wolltest....
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-12 12:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 游戏规则 于 2011-6-12 13:49 编辑
回复  游戏规则


    wo steht denn "an sich"? da ist doch ein hauptsatz und ein nebensatz...

...
mimiihoppps 发表于 2011-6-12 10:53


原句抄错了,已经修改
句子意思我懂,就是觉得an sich 的作用是什么,我觉得没他句子也一样能理解
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-12 12:52 | 显示全部楼层
an sich: eigentlich, an sich selbst, 中文就是本身的意思,
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-12 21:24 | 显示全部楼层
an sich: eigentlich, an sich selbst, 中文就是本身的意思,
lelelelelelele 发表于 2011-6-12 13:52


就是副词咯?
那我可以在用eigentlich的时候用an sich 代替么?

但是an sich 我也在其他情况下听到过,比如:Sie hat eine Decke an sich gezogen, 这里应该是其他用法吧?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-12 22:13 | 显示全部楼层
就是副词咯?
那我可以在用eigentlich的时候用an sich 代替么?

但是an sich 我也在其他情况下听到 ...
游戏规则 发表于 2011-6-12 22:24


怎么解释呢,俩个词近义,但不能随便代替, 俩人区别还是有的。

an sich 强调的是本身,
就是an sich 的 sich 指代的那个事物
比如说 das spiel an sich war ganz gut,强调的是das spiel
eigentlich说的是根本。
das spiel war eigentlich ganz gut
强调的就是gut了

我估计我还是没解释清,这是语感的问题,说不清有时候,不好意思
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-12 22:19 | 显示全部楼层
怎么解释呢,俩个词近义,但不能随便代替, 俩人区别还是有的。

an sich 强调的是本身,
就是an si ...
lelelelelelele 发表于 2011-6-12 23:13



我明白了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-13 18:54 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-12 18:11 , Processed in 0.063869 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表