|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
来源European stocks start the week with gains Europe Markets - MarketWatch
q" T- s* m/ w: q* _: e3 O8 f, O译者pinkkylin
" q% V: A) l6 R" u# B6 H: u- W7 A
European bourses start Monday higher k. P6 h1 d% c8 |+ B) ^0 O5 a
1 }6 T) h/ x7 y3 f1 t: _
欧股周一开盘走高,企业公布并购消息! ^% b0 Q1 e. @ R. P
6 ~* T" m/ K4 u9 _1 J0 p' P' _ LONDON (MarketWatch) — European stocks rose on Monday as some clarity on China’s economic policy helped reassure investors about growth prospects, and as several deals were announced. " b0 Y, j: U8 R2 L
& m+ ?. e) E7 ?8 h欧股周一开盘走高,中国经济政策前景趋向明朗,有助于投资者打消对经济增长预期的担忧,企业纷纷公布并购消息。) ? n2 ] _2 q4 u8 y: c
+ H5 u! ?# P, I" l$ `& h: c' o1 c The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.38, +1.19, +0.43%) gained 0.3% to 277.06.
6 m2 S) w( \6 N
* ?& k3 l# ]# k; @7 }) I斯托克欧洲600指数上涨0.3%,为277.06点。( Q7 c7 ^1 g0 @* h% S5 H
- J9 }; D: w& p v) s; M
The benchmark rose for five consecutive sessions last week — adding 1.9% — and closed at its highest level in more than two years on Friday. ) I0 m, w0 U2 X. ?, f
! e) G/ y6 T0 |0 |
斯托克600指数上周连续5个交易日上涨,涨幅1.9%,周五收盘时创下两年多来新高。+ ~ e9 e8 M' I* s) f, ?
: m! T* W$ Q; _9 t: ]9 x Among the major indexes, France’s CAC 40 (FR:PX1 3,883, +25.19, +0.65%) added 0.4% to 3,873.81, Germany’s DAX 30 (DX:DAX 7,028, +22.32, +0.32%) gained 0.3% to 7,026.86 and the U.K.’s FTSE 100 (UK:UKX 5,854, +41.27, +0.71%) climbed 0.6% to 5,844.72.
# j" {' k& r7 X5 X& X# K( g2 X1 S$ ]& e! W- {) K
截止当地时间9点50分,英国富时100指数上涨43点,涨幅0.74%,为5856点;德国DAX指数上涨25点,涨幅0.36%,为7031点;法国CAC40指数上涨31点,涨幅0.82%,为3889点。
/ ]( O v4 G0 y; d l9 ?. l# [4 ?& V2 r4 S4 }' D) g9 h3 r/ I
Shares rallied in Asia overnight after the Chinese central bank did not hike its benchmark interest rate despite a surge in monthly inflation. See story on China’s inaction on rates. 0 f2 r. @! T6 y, c
! K# g S/ T% J9 A d亚洲股市普遍上涨,尽管中国11月份通货膨胀率猛增,但是中国人民银行没有上调基准利率。
; k7 M- d0 _5 r. F+ S1 J8 U% _/ \( d1 i. j
The move came as a relief to European investors who have been concerned that a tightening of monetary policy in China, one of the world’s biggest growth engines, could stifle the global economic recovery.
. B* \4 \9 N4 b' S& c
5 y0 O; _! A$ s此举让担忧中国收紧货币政策的欧洲投资者如释重负,作为全球最强大的经济增长动力,中国对全球经济复苏的影响至关重要。& f& J/ Y1 t, G7 p- g# A
3 ?% ^5 \* ]9 T
On Monday, European shares once again rallied behind the banking and mining sectors.
0 I9 Q/ p' c0 S! x6 R) ^6 d# J7 m6 }( l# {
周一欧洲股市开盘走高,银行板块和矿业板块纷纷上扬。
/ X: O" m7 t2 Z$ R$ F
( W1 y9 K+ B, }6 c0 C& Q4 u3 W) ` Shares of Royal Bank of Scotland Group (UK:RBS 42.15, +0.46, +1.10%) rose 0.8% in London and Credit Agricole SA (FR:ACA 10.65, +0.13, +1.24%) gained 1% in Paris.
0 T4 N3 N: f% s' y9 P$ ]* x" h/ f0 R" U& r
伦敦股市方面,苏格兰皇家银行股价上涨0.8%,巴黎股市方面,法国农业信贷银行股价上涨1%。
- n+ H8 i& l# K7 k/ s
. U8 R1 C3 R' t. B' w! }. I4 j Among miners, shares of Kazakhmys PLC (UK:KAZ 1,572, +43.00, +2.81%) rose 2.2% and AngloAmerican PLC (UK:AAL 3,071, +43.50, +1.44%) added 1.6%.
" F7 k* P7 [, R a N. Q4 E, @5 M7 M% [6 B( Q5 e; E
矿业板块中,哈萨克斯坦铜业公司(Kazakhmys)股价上涨2.2%,英美资源集团(AngloAmerican)股价上涨1.6%。
+ b& c5 w* c+ P p
8 e7 l. {5 D% h# z Gains in the regio were also fueled by a number of deals.
1 o# @9 g) a9 ~) s1 V0 b) R# ]7 a8 l7 s# ]6 A
欧洲股市上涨,主要归功于企业交易增多。! l" v7 p- A- o
; n; k U- G! }- B$ @ Shares in Wellstream Holdings PLC (UK:WSM 784.00, +37.00, +4.95%) surged 5% after General Electric Co. (GE 17.72, +0.59, +3.44%) said it will acquire the British oil-services company for 800 million pounds ($1.3 billion).
4 k- W' A# K! b n% K
! U% Y& w0 u, ?5 y, Y2 I" P英国石油服务供应商Wellstream Holdings股价上涨5%,此前通用电气公司表示将以8亿英镑(约合13亿美元)收购Wellstream Holdings公司。
; U% w# N8 W* W) l6 u+ h$ z9 s H& J! N4 c$ I$ v
Wellstream shareholders will receive 786 pence a share, including a 6 pence cash dividend, GE said in a statement.
* L. N$ G; j8 w' f( t
" b, N" a- D( H0 }+ H0 r) F8 z. Y) E通用电气在声明中宣布,Wellstream Holding公司股东将接受每股786便士的收购价,包括6便士的现金股息。
9 V @. L; ?2 P
% V8 f7 }, A/ C+ E6 m! d1 L6 e In the consumer-products sector, Reckitt Benckiser Group PLC /quotes/comstock/23s!e:rb. (UK:RB. 3,567, +58.00, +1.65%) said it’s agreed to buy Indian, over-the-counter pharmaceutical firm Paras Pharmaceuticals for around £460 million. Shares of Reckitt rose 1.1% in London.
* I& }9 e! Q" X7 X
: s" {# x, N- m& L. M& C L8 ~消费品板块,英国清洁用品集团利洁时(Reckitt Benckiser)股价上涨1.1%,利洁时集团表示,同意以4.6亿英镑收购印度药商Paras Pharmaceuticals公司。- D5 {. K/ [: y8 F4 |; P
4 D- g# J* I! L5 t9 Q In Sweden, lock manufacturer Assa Abloy AB said it’s struck an agreement to buy a 63.6% stake in industrial door and locks system group Cardo AB /quotes/comstock/22u!e3:o-card-sek (SE:CARD 418.00, +134.50, +47.44%) for roughly 11.3 billion Swedish krona ($1.6 billion.)
4 K2 J& y5 S' p- z/ F) ]% g% a3 W( a% Q8 |# }
瑞典股市方面,锁业巨头Assa Abloy 公司宣布,同意以大约113亿瑞典克朗(约合16亿美元)的价格收购工业门锁集团Cardo 63.6%的股权。% j' r2 e! r% X0 o$ j3 K5 W( c
/ }5 \/ T9 J7 b2 h* r3 T The offer sent Cardo shares up nearly 48%. . x$ z, E3 Z/ t
8 g7 f. m. h+ G I
这份收购要约推动Cardo 集团股价上涨近48%。7 K- R) [2 b" r! c! [! Y4 h" s( b- J
7 ^# Q) ~: g; ?( n# m ~ Some broker notes also triggered significant share moves.
p; r% o- r J8 a
" r9 z. X G" d/ q股票评级机构也推动某些个股大涨。3 h p7 v! v C* M% ^/ g+ t
* u% F( B* f3 o$ V4 f0 k6 i Rhodia SA /quotes/comstock/24s!e:rha (FR:RHA 22.40, +1.10, +5.16%) gained 4% after Credit Suisse initiated the chemicals company at outperform.
4 }; t5 Y s. [
2 p$ F6 L% ]6 ]法国化工企业罗地亚公司(Rhodia)股价上涨4%,此前瑞士信达银行把罗地亚公司的股票评级上调为增持。 |
|