|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
本帖最后由 muzhe 于 2010-12-13 18:52 编辑 & [0 |3 T1 v2 @4 B( d
+ m; b2 _6 o% o1 ]2 v7 j% a+ F
备注:括号里的是错误的。
& V6 P! J6 g4 ^" _' H) d* G
' N' G" g) g% z+ d; B) W+ Asporting house 妓院(不是“体育室”)6 M6 N0 {% O! m) @, e% X; }
6 N) k. x% ^% ]5 Q# n2 Edead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)+ s1 h9 j X& N0 v
7 x3 F& B. P1 d8 K4 a2 i: ~lover 情人(不是“爱人”)busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
% D1 R. Q, Z# g/ k: a0 @; H
@9 e5 H: ]9 y" h7 mbusybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
" c) e' C; l4 k9 ~1 R
* h) X6 G4 W" p" Ndry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
3 Y8 j4 _$ s+ ]" q! {+ F$ D. `7 M
! \/ b* j7 x* \" r( \" g. J& gheartman 换心人(不是“有心人”)+ g. K4 B( c) |& c" J
4 n8 E6 _& M; I' fmad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”), `- _2 U( ]! A: H
9 ?7 e2 M1 r: n) D
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”); }8 d ^& u0 V, ^# }6 i# |
; u7 q# C w% B1 Q) ?
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”). f* O, J- U% _" d ~. e) y
1 j# V7 F2 U5 B
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)2 K) v$ B K- o& J4 ~7 ]# g2 y
8 _+ L' B6 N/ W' ?; H0 w! Tsweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
o+ E8 [7 {% Q: e. n& l" u; x/ C+ S9 t1 U. q& v
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
, P2 L7 n) B# n% {6 T4 W, T+ v- U5 Z+ c' l/ f
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)/ J+ ]1 c" u. ~0 C! C+ y% K' C
8 @# T' z* b+ _4 j3 z
service station 加油站(不是“服务站”)8 W( i: ~/ ^1 Z/ q7 E
( t8 c8 k" f: C/ Z3 @' J, V0 p6 O% urest room 厕所(不是“休息室”)( V+ |! I2 @- ^* _! D e6 {
! W3 L$ D: I8 u0 udressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”). g& V$ R2 Y2 u$ L4 [4 J
$ }& m& V1 D3 A9 R4 ^: j1 c# {7 ^4 Chorse sense 常识(不是“马的感觉”)9 p3 @/ k# N7 V8 x% |- r$ M
9 O7 ]5 ?& O9 q0 @% rcapital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
1 A! C* M& W9 |$ Q1 @; Y* x+ U! t. _/ l8 B
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
3 M2 D, Z0 e, p+ u- S1 C' @* y# R7 U
black tea 红茶(不是“黑茶”)' }8 u# M6 o, N
) `7 t- [1 c4 S
black art 妖术(不是“黑色艺术”) v) ?: Q$ c; ]; j J4 O
, k* R3 f- a5 J2 S. \3 Fblack stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
. i6 E0 A! f2 K' `# [9 M. r
* ]6 ~0 |' Q. }; L- f9 Iwhite coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
0 I/ p1 |: p B
D m% n$ e3 j& A& Qwhite man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
7 L6 X0 h2 C8 o. V! x
$ ^+ Z1 C% a5 y1 {; f+ Gyellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)3 p, }7 |! P9 x% \% k# r: ?1 x
* O7 g* L9 d8 y! Ored tape 官僚习气(不是“红色带子”). A5 N _) }# ^1 U0 ~
* {3 ]# B% I2 x, w7 ?green hand 新手(不是“绿手”)
/ y6 G- d$ p0 l% d+ D7 f3 o- b2 P! f2 X; j8 v1 n0 k9 B% B
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
& G9 O+ d& u: B! s4 S8 G0 m$ }( h0 z# p1 c
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
7 l! M- y# c# K+ N' \$ [7 ^( G( @6 R2 Y
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”); n' S- w( u7 T
9 l1 s' Y, Z3 x" a
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
1 R- j* i$ W+ o' o; h
8 q' M1 Y, d7 \4 k* R- v0 h! h6 t3 [: DEnglish disease 软骨病(不是“英国病”)
3 r2 v/ [; i# C, a$ Y9 N a
- j8 ^8 q. o; }Indian summer 秋老虎(不是“印度的夏日”)
( b/ V* D# K" [/ v% f9 b* D p5 R: v* ]6 ?1 L0 F
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
S! k) L- g0 p' F4 \: o7 x% }4 J1 h+ s5 A1 E1 u Y$ F0 @. ^8 B: y& _
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)& U0 {9 c' x+ X
) ~, y7 F( t8 [1 Z. kFrench chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)$ y& N: Z3 S" }, O
0 W- y( m5 a3 s& o5 M
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
b3 W8 [7 m5 f3 r. y4 @6 N
' O0 l- o8 x8 ^1 n- @4 y$ Gin one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
* o5 k; H# u0 X0 H2 U* G, t/ _! t6 ]1 Z) x/ k$ }6 f
eat one's words 收回前言(不是“食言”)' ^+ a" ?/ z- R
' B; V5 X8 I; f: A4 O
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
; i7 m; p0 K& G1 \
0 m% I M E8 ~ bhandwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)) M0 m) ~0 X& k
2 c- z+ r. B4 @& B7 E# Abring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
* D, Q) C) E$ A7 k) l% Z+ `- n# i9 p7 A7 N1 [" P G8 |$ S/ D8 ` H
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
7 ]2 D5 l$ P7 _/ D5 f6 d3 L1 f5 }6 T: R+ h, q2 W- c8 P- O7 W
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
7 M( @% a+ |& M6 p7 k/ p3 l, X" o* ]9 L' j
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)# r- ^* f% d' d% b' c: e+ X0 u
- Q2 [( M0 z: I N7 t9 A. k+ {think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)$ @/ u1 b5 v& T! {
- N- |0 I/ g( ^ ipull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
7 L5 ?% Y# Q) J* V! S6 E$ q" E1 Z( s
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
3 u( _' k9 Y7 u$ L
* c$ P9 F& V( W' C/ c% B6 N, fWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)6 `2 T# N; B8 x
; p6 ^5 z% w, C' h9 a8 s
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
7 f6 q' @: Z, ?
/ Y; ~) {. f" W, EYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)# [& j4 O" v7 } x
& V# x* ~& g! o. n& J
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)0 p& m# t, L6 `4 I6 r; j/ n
/ T, i/ ^/ o* ~- e
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
/ \) T+ a Z6 m0 _
' |5 w& [ U0 TIt has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)# K. S; @, |5 r; ? i2 v0 v
: X2 x" {9 Z- ]& `1 k, v5 q2 m' xAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)4 |1 j- x7 k6 M, t- h3 e. X' Y
7 a* G" ]7 f* }9 c4 b$ i
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
- J) {+ c3 j4 N& V/ J+ a+ G+ f n
3 k. l1 @1 k. eHe was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)/ U' g" L1 `( S5 L; B
6 B2 R) j: O& I
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”) |
|