萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 769|回复: 0

[求助] 化学术语,同分异构的翻译问题,

[复制链接]
发表于 2010-3-2 16:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
专业问题讨论
有效期至:
专业:

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 orionsnow 于 2010-3-2 17:01 编辑

化学术语,同分异构的翻译问题,

比如说
Thymol” and “Carvacrol”  是同分异构体。 并且 (同为 p-cymene 醇化后的产物)。 反应生成的同分异构体的量是负相关的,即一个多另外一个必然就少。

http://en.wikipedia.org/wiki/Isomer

但是同分异构还有好多种具体的名字,我这里要突出的是最后含量负相关这条数学信息,而不需要描述准确的化学关系。

用  

“Thymol” and “Carvacrol” are stereoisomerism.  Their consentrations are negatively correlated.

是不是就足够表达了?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-12 09:46 , Processed in 0.713007 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表