|
楼主 |
发表于 2009-10-30 11:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
3 A( f% b. N+ b9 f5 s0 C4 Z" W) wI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 ! |* ^/ Z' V! a; `
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。
+ K Q5 X& w, Q! b$ c8 {" E sI am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 . ], I. p( j0 C, S9 n5 J4 |( _
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。 8 o2 m: B0 ]2 L' F
I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
$ C0 z# i7 s- k4 B" r% z7 J# SI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。 ! t% L& U& w5 H5 d
I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
+ z. k. t7 t9 }. A* v( GIdeals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
9 f2 S! e& [3 q) X8 f# E% \- ?1 zIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
/ v# p4 j$ Y, ?4 `& `Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 d, o* Y7 f+ e
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 # S+ B" K1 l. Z# B2 A0 v5 x" T9 S& y
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。 , m) Z0 v. R; f v* c
Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
/ i! f: \4 c$ r9 Y% p9 sIdleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 ( E- o& ~) Y$ Q4 X# T. F
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。
' o/ ^ e4 q3 s5 z; }If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 9 i; j9 H- J$ w7 P5 d+ U
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。 * L2 |5 T$ Q) w6 K
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
$ H7 K( S& p$ o8 ^If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。 $ Z |1 Q6 Z+ Z1 M- `% ?: X& B
If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 5 o* c8 G( M1 L6 |, p. Z4 k8 u
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
5 h$ @- @* t. DI fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 " t9 m2 H5 y( g1 N
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 2 a0 `+ j; B4 s) l% P9 Y
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。
) |& m0 H2 |' }' f8 ^& W& G5 D0 \) |8 r# uIf it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。 ! ~$ J0 ~* w' X! k4 M
If matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
& f/ A9 s4 s" I3 M5 T$ jIf money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
0 K; F1 J i% H* N+ D; [If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
- @5 y) G' S. y( x% BIf one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。 6 Y- k3 n9 e5 R% ] y
If the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 / r; P$ x; t3 a% J X- m
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。 ! q6 L* q' ]3 R3 G/ _
If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。 $ W$ W- I }' M: p* q& U4 J
If the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。
. B" |9 v. H% _' v x7 h3 oIf the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
: i4 F$ N. {$ V$ m: S! M- M- R' N( kIf the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 & Z7 h+ n6 I9 V9 t% A S4 N* p. d
If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
; I( e5 k; G) t( g1 y% Y: F+ CIf there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
. D" L( I, j+ l MIf the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开 ! z* @; K5 p1 U. Y" W
If they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。 4 ]2 o7 c( |: y" T/ S
If things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。
+ x# h) H8 y, @4 B" v5 H' d5 C- p+ lIf two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。 , e& I- l1 R; W* C
If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。 , ^2 j6 _6 L" [: Z3 e" E
If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
) q6 M( w. T4 r+ Q7 {3 IIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。
6 O, ]1 i9 H# j: p! wIf wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。 N2 F6 l7 q _5 R* I ^
If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 " u& P6 l$ f0 k
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。
* H( r1 N0 m9 {. k y) l* B8 I9 v8 U) J: LIf you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。
7 e9 r6 y* Z" r: X. q9 [: d7 P! e2 A( gIf you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。
l( \: z9 ?/ f% n; DIf you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。
9 X3 O q# Y3 cIf you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
4 F9 o7 @3 C, K3 y2 t% lIf you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。 ( z) o0 F( c' l3 @$ ]. r$ u9 H, p
If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。 - B7 _) H" L1 C- }% |; A( A5 M4 o! @: `
If you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。
+ d9 C2 a z/ iIf you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。
9 L6 ~+ X' I) M/ @# d& z9 fIf you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。
5 _ [9 u; ~- d4 G$ j+ RIf you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。
- ], p6 X7 f) F( L2 lIf you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。
6 f9 N# ]/ T7 I, o$ U5 |If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。 $ u+ G- D6 }/ x( S# l0 M# g5 v: A( ^
If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 7 x8 i/ s M1 e0 [
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。
5 O0 g4 T y }If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。
. H( D' G( s, [* ^If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 2 l+ W6 \1 g% @0 e
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 P4 [) r# f/ Z
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。
& @+ Q1 ^! `" M- O: XIf you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
: ~) K5 d7 u. j" n! @# VIf you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。
+ E$ h" j0 @0 ~, j% K) D* vIf you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 % i5 ]+ v v% J0 W! ]' W
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
) n( e/ Z- z. p* c4 f4 R. Y$ kIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
( k) f! Z0 `8 l0 D+ [1 K1 cIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
& `! o# _4 g4 y# R) \If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
( m) F: x- w6 K2 GIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 ! ^; u6 i I9 P1 k
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 2 a9 K# y: O% \
Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。
* L g+ B% ^0 |$ s2 ~3 M9 o* |I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。 , E8 R8 I) U+ W& {! k$ M3 ?
I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。 . b+ S4 W6 n7 V) z
I know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。 ! ?. E- N2 X, g3 r* v+ ?4 J4 Y
I know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 ! t$ l# \3 X5 g1 |3 G/ K: x3 m8 D' c
Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。
+ _- g. \$ x8 S7 jIll-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 & r9 |* i- E7 A+ F8 A; a3 q/ E
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 ) ^6 O" ~) o( Y$ X m
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 : B7 |/ M9 C2 `9 Q% C
Ill news comes space. 恶事传千里。 $ S; y3 q5 D6 U" c2 }- R
Ill news flies fast. 恶事传千里。 : {+ x9 @* U" \$ K" O$ e# } V
Ill news never comes too late 坏消息来得快。 , W' p- X; T8 a2 E: h4 t9 o
Ill news travels fast. 坏事传千里。
1 t% D, x+ F6 X, j2 | Z+ T( i1 e1 zImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 - r6 h2 j% l- k: q- @1 Y: D# R% t
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 , C% B0 R" w# y1 Z9 m
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。
8 S' |; K# l7 n& C( q7 qI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
( l, j& Q: W9 N3 pImprove your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
0 R* z7 @, L( i% P) o8 W: Y+ |: AIn a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 - U* L: l' K7 c3 n, G
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
# D9 v1 s1 } S* Z* UIn all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
3 I, t' V% B. R% d5 \- TIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。
9 S! ]4 `2 a9 j! [ V# [In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。
3 |1 a) |! l$ V9 t" WIn doing we learn. 行而知。 . a" s4 o4 R8 h! W' f1 k1 g8 g
Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 : f2 Z: @! {4 \$ E% e7 C) n
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 ( G& G! G) n# q" i; I$ w8 J. o
In every beginning think of the end. 思前顾后。
M* L9 {" B1 \2 e0 Y8 VIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
- E4 k& L7 S! u7 x. UIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 & a- n- D; {0 }
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。 2 P o4 e8 m B* ]* u
In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 3 y% E& n$ }' N+ T" F
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。 5 ^3 j/ i6 C' Y; S' u
In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。
+ g4 p+ p8 o6 t0 H; g. AIn moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。
7 X- i- Y# k9 { {$ ~+ d6 YI now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。
; i1 d1 T: I/ O2 Y' UIn prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
) M% S- [2 y0 X- c$ x) h+ v# wIn prosperity think of adversity. 居安思危。
6 h3 t/ D# j( x& @2 T( L' }Interest will not lie. 兴趣不会说谎。
) r7 c- P/ S1 B# D4 r+ Z3 t/ _In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。
0 ~$ k% `) ]1 UIn the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 0 Q; p: {( a$ w8 J x9 k! ~
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 2 H2 i* d5 x2 {! |
In the end things will mend. 船到桥头自会直。 ( m q* F) Y5 J P4 p9 ^$ E+ P5 F
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
9 W0 P' r- i. X7 C' f! ]0 Z6 V* T3 dIn the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 ' S- J) K. Y0 @ ?; h4 }& a
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 / ]6 y- ^6 ^! q! r1 N
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。 P4 f% c7 Y ] X7 C, q: E
In the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。
' L5 O% a! }$ [8 n; v" CIn the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 $ U4 j1 D8 q/ r
In time of peace prepare for war. 居安思危。 + H6 M$ K8 i. P, ?$ h
In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 ( ?+ Q% _: [; ~/ \2 Z( s7 i
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
# o; n j. j) gIn wine there is truth. 酒后吐真言。 8 p- j- m5 O: D) o( S
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。
7 O8 N; P) m+ J; f9 | u5 uI only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 * J' v* N) W' s, ~) O+ v
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 / g; D" w! O& m, P
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。 9 n8 l2 P r* f, j7 D! P3 ^1 o
I slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。 3 e1 L; _1 D; P1 Q, u; @: [
I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
" l; w q6 E+ z8 o8 @% \It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
3 T8 K% i( L- Q! v; jIt is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。
5 @+ a% E- r3 r/ oIt is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
' f7 e ^- d% \$ B+ DIt is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
2 D7 u! k7 `: g i$ Q. h5 LIt is a long lane that has no turning. 路必有弯。 1 h7 P6 q" T* `3 g E
It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
6 ^% Y5 K# E4 |/ ?( e3 p8 T9 L& MIt is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
" i( ^6 J9 ^$ w6 B# z/ t8 |It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 8 |( U, E! x5 c+ B0 ~
It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 4 `2 u! @; V. j# L0 ~% V
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
: }" X, o# m; H/ x% x& X1 a, m% mIt is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 ; w* @' S! M5 Z* B0 E! H/ V. D- l
It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
4 v; p/ _9 p4 I% Z) b" C, k& xIt is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。
" i! r' r0 L X$ I8 \ p+ a" u+ aIt is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。 % w% r: n. _! {+ q& r1 D/ T
It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。 ; C3 P* l. `/ {" o! R; _
It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
2 U, {/ D; Q0 }It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 8 u( ?* ^, f( [7 `) N* H
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 4 a) d: o0 B; T$ F
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 - {, ]2 Y( m* U5 i" r( h
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。 , G( g- ~! b/ _
It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
, H! G4 P7 Q( j2 q. F( l: ?6 {It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。
3 e& I, O, f. J9 [2 ~8 j r1 }It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 , A1 m& }8 C# S
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。 1 C/ s& @9 h! A7 d9 X# d
It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。 4 D: ], b! m5 y: F7 p
It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。 * w2 w- @" o3 h1 Y& H
It is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。
. O0 X4 {3 `& HIt is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。 . V- o4 x$ J* H5 ?4 C
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
# D+ h$ O6 i" a, G9 ]5 Z% kIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
( N$ {& z. Z1 C+ X1 K; LIt is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。 - Y; ?. u* ^7 p+ y: Q
It is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
1 C; ]- O* D: J8 HIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。 2 d* u% a) o2 a- w( h
It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 - ?+ J% n. K! a( N
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 6 X, u) i' r4 o# y+ M& J
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。 ( R4 F4 M: s7 ?4 J1 d
It is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。 , A( `+ g3 S& r; X: `8 h
It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 2 _* L; {3 t4 p: D+ _
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
5 Z' i, r- d6 U3 @' B( IIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
3 A+ O0 m$ `8 j2 a) ZIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
2 s0 n6 G! B6 SIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。 3 ~) U. S" D& W3 i8 o$ |/ L/ T
It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 6 J0 a. S+ e/ I* K* u
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
! I: l( t3 T1 Z; l% RIt is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
: _# e0 V ^# N7 w6 ?It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。
7 M1 T% B8 [. S7 y. I) NIt is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
- J; ~9 Z! K C3 M, _: n7 fIt is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
3 l/ W8 }& G8 {, }It is no use crying over spilt milk. 泼水难收。
' V' G M+ y8 JIt is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。
0 Z1 Q& [" p5 N" ]/ Q6 r/ [0 TIt is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
5 `- d$ P$ W$ @( M0 oIt is the first step that costs. 万事开头难。 - M! R& s% }8 e7 C, c8 ^
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。 ; s) J2 Q- R- m- H5 C
It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
8 A! V: p( w3 L; P$ K- \5 y/ U1 VIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 3 R& s# i9 |, [- I
It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
; w, g( X* R7 ]% { M0 u+ j9 SIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。
8 `% N y( D& e" o7 Z* MIt is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
5 B, L8 M5 i1 I# K* ?/ GIt is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
" h3 v0 N! m! y7 M0 zIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。 : z% q- z/ s$ q: P0 e4 [) X
It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
: V n% R$ Z7 ^ T7 m, b- v. XIt never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
& j- ?! X* X4 |) GIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
4 V( O. A0 |! k# f5 `It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 Y7 [; B1 M$ ]+ `8 q$ Q& c8 h y
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
: M( W9 `7 n \3 gIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
9 V, @$ A4 k# G1 o5 @It's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 2 A9 E: E& @. g
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。
8 n* v ]# n f) J, DIt's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 7 t: Q o* f" U% d. H2 l
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
9 X/ V5 `! g4 \It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 ; F- t& [0 g2 h* ^
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
6 [9 {' d/ o8 @. ^It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。
6 Y* Z/ n6 q* q4 E1 VI was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
1 b0 |& s1 g! x" S5 o u1 _7 k. {. HI wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。
. k; O6 b% v- P* [2 qI would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
0 [: |" U6 l- P9 K. eI would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|