|
|
楼主 |
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
1 I: P& X4 X1 P: k9 Q' |I am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。
) n0 G# V [8 }7 UI am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 5 C5 |5 M1 g2 ^8 q! O
I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。
" `* I; |1 u, g3 i9 b" OI am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
s P( s) n/ H2 L; w$ qI believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。 ( v( S. w; |6 H
I cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
; O" w% }$ h) M, Z* I" q v/ DI count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。 - Y$ v7 |) b2 L$ K
Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
4 W8 J6 t: X+ V, z9 X* h* a& XIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。 : M3 S. c% v2 g) B+ e' \
Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。
, j* V4 i3 s( F: s2 nIdleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 : B, V/ y' l0 Q. ^0 N
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。 : L x q+ K9 N+ g
Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
6 g" h& U* l- V$ k. _Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 + c" O/ W$ Q* x" ?6 |2 k' W$ \
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 : v2 T5 s0 b' c. i% r3 ]: u) g6 Q
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。
. {/ O1 z5 X6 O1 L8 PIf a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。 + v X& Y/ q8 w* K! C3 Q0 V
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。 5 p# C/ A: L) Z$ Y
If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
" _7 i/ P4 C6 ]0 L& C# |If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。
3 { s! F- _" ~7 o# D/ s lIf each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。 7 N( c# J1 _! P: i# ~' u K* ]
I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 / f4 f% R% b- X; `1 `; _
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 & ^- X) T+ q" ?6 _! g3 S Y' l
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 0 _% J5 d3 y, X8 U1 X. x$ K: n
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
4 `1 A. m$ c, ^/ ]4 T% S' R: ^! GIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。 ) \. e$ f, R3 c$ `1 x8 {
If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
+ C; B/ s# g' ^ l7 f: J2 t/ BIf nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
' {6 ~( a( X: kIf one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
2 ^( ~: D9 S9 lIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 5 }0 ]' u$ f5 \- l; n$ i: g% }' T
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。 5 |8 W! s) t" W; q7 @1 m
If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
+ w) X0 w9 f4 Z& TIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 4 Q) g3 W$ o* L; W* {
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
% n$ G" n$ R2 ^* |3 P8 ~5 RIf the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。
" k/ e4 z3 r3 l% r4 QIf there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。 4 g3 f8 ]: _0 i# w7 u9 ?
If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。 1 H: U% R# k4 m7 |9 B: m9 W5 g
If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
) v) W. s# x) RIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
' f \9 [- G1 k' `) ^2 G# IIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。
( }+ C7 V$ E. y$ S) `" gIf two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
$ ]$ l0 v& p4 q" s, u" S5 y: LIf we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
( `' m: n3 j8 w0 E! ~If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。 7 q0 f, c4 l# b3 C+ V& z4 S7 V
If wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。
, l( v. d0 A- F) K xIf wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。 9 x/ z5 y& O' T: t4 [* r) [! u
If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。
4 @# A2 T( s) Z# I# }0 xIf you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。
1 D6 L" V) T( n$ Q. }If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。
9 n: [! \( l9 m0 _4 \6 x9 S4 }If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 % M0 Z- q5 w( Z2 b
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。
0 D0 R( _7 u/ ]) H: {1 L K! EIf you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
% x! V7 }$ t7 N; |$ xIf you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
( H! t8 }6 ?7 s, _& d* I D* R: G* {If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。 8 x5 e. @! n J) L# h2 J
If you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 ' S1 i4 R/ w" [3 E, i4 J+ I
If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。
. S: Q! B! K U) c( d/ U$ \7 e7 NIf you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 , a; P% V4 v% O8 B6 Z) \8 Y
If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。
& d2 z4 x, N9 l1 M7 g. hIf you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 ; w0 b6 L% ~( K: K2 Z
If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
& Y( f1 i0 E, C: |* a! e- S6 oIf you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 4 l$ V2 R/ Y* F+ j
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 $ k3 Q* R0 H8 B. ^& B& `
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 . w6 A& b3 E* A& n$ @% B! }6 G5 V
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。
( G# k6 v, {3 w& y' D* l. x1 cIf you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 . ?. u/ ?; g, }- e1 H9 ~3 |
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 : ~* }3 z0 U! V3 M* H0 ?
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。 O$ m/ _, s+ \
If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。
& u" Z' O \ [* x2 C PIf you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 , `* P( C* M1 E2 |
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
0 ?3 } N, k- a1 M. O" H f. iIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
) `0 c6 {: L) f4 ^2 E9 s) sIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。 * \3 V) G, g: D) \
If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
0 K1 q+ ~0 B3 A( c, Y1 n* |5 }6 hIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。
6 ]" S$ ?6 V( [2 aIgnorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。
' G3 s. F, n( j" d2 P7 x4 WIgnorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。
) H' Z! Q6 k o& hI hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
0 p* j& b) I: L1 S2 \0 B# iI have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
8 l0 D7 s T$ m; OI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。 ' O. ~/ z& r) h7 ~; @/ c
I know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。
+ w8 c7 T/ q5 M: i. G6 W1 aIll air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 1 z5 }) O4 y2 T6 Z
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发
% o5 W% x) c; YIll (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。
8 [: R0 m- z0 E* J; Q3 XIll-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。
x" J1 J! e; WIll news comes space. 恶事传千里。 9 ?9 i1 X" C& a
Ill news flies fast. 恶事传千里。 2 @, }# ^ i# \
Ill news never comes too late 坏消息来得快。 - e% f$ t3 ?6 y) G) e( C$ K
Ill news travels fast. 坏事传千里。
+ v6 J% [. F2 g; j( s- u# QImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 " t' t6 n. J8 P- {0 W* N' q
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。
1 y2 {5 X( y1 \$ I G1 N xImagination is the source of creation. 想象是创作之源。
% z; e) ?3 \* FI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。 3 Y1 _& W, k6 n/ k2 Z9 w, q! X
Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。 + @, s% a3 u( o% x4 ?
In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 8 h- U/ ?2 L: m
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
6 \5 S" ]' q Z1 oIn all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
4 P8 Y: b; [% aIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 . m# Q8 ?. b4 E' } }/ [
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。
" B& h- q$ B# W D: V( z. hIn doing we learn. 行而知。
) o+ V# |5 q; w: |5 UIndustry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 : q. K" P9 j: C, r" h7 ~/ e
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 0 O% |6 }( j$ \* G2 Q# K
In every beginning think of the end. 思前顾后。 8 H* A1 S8 a; d( X* n/ g* K
In every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
4 J7 t5 T, g/ k g/ ^1 zIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 * a. @: n+ I" @# Y6 t1 w4 u
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
& G) [0 z% Q9 d3 e) M8 W4 {# d% O7 [In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。
+ w9 q7 B3 o( g( |In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
8 _; h6 ]+ _4 N6 q+ {+ X4 ~0 fIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。
) O6 B. E5 E; TIn moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 ( d$ P% m: L! J9 O7 K% ^! v" i
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。
2 w' ?. t+ b3 R# lIn prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
$ [' G7 M. D4 ^' O, X# ZIn prosperity think of adversity. 居安思危。
W) C* G# h* T& m9 x; \: V7 ?Interest will not lie. 兴趣不会说谎。 , M) V: O, y5 o0 O! O' w
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。
( I8 h( K9 ^4 @, U7 w( K( _In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 ! y( V7 o$ r. y& F
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 ; o2 d1 R* `! k& w
In the end things will mend. 船到桥头自会直。
- V0 ^ S% o0 d( `7 VIn the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
) |5 Z3 p2 z- l, N6 sIn the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 & a) f1 I7 u2 D0 ?: z/ G" x
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 9 o. L4 l3 @$ R, }
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
; t u+ E# n; k6 h5 | G- |In the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。
! U U3 _5 F2 U1 v/ P# t: dIn the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 4 x, J4 S/ ~6 e5 D/ J
In time of peace prepare for war. 居安思危。 ) P6 p2 `# \* f4 m
In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 9 ]! `" U! d9 p. N
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
( k% h. m: E2 ?/ ^4 w" SIn wine there is truth. 酒后吐真言。
+ y, G+ c0 i3 p* b! }9 O; t. uIn youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。
, q% S: O l2 S. k* a0 L+ zI only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 / e& W/ [( P! }) i" F# }% D0 R
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。
0 `$ a! k/ Q! q+ f! A; u, nI say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。 6 r+ P$ x7 t. y
I slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。 * i9 T8 ]" D+ z6 `( n9 t) _+ J3 A
I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
' T. G- n3 h8 K! _It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。 ( g" G ~7 [( b9 `, h! p) Z3 a
It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 5 Q& U2 }3 Y5 K$ O$ q: y' B* ]) c& i2 U
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。 9 q6 @' b& ?1 l( I4 o* ^7 u
It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。 + c3 l6 |9 I! X& I. ]4 C5 S
It is a long lane that has no turning. 路必有弯。 9 T2 s, o& N) X& o" e- F' G8 w
It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
, g# D5 }: W, |; JIt is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
5 u9 t! @6 C$ l+ f% e* A# YIt is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
; x% \7 b$ P) ^! ~% o# z9 D. J U- ZIt is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。
) h! H3 C& r3 IIt is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
* G* G6 B0 O/ v; m$ D. [It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 9 O1 M# D6 G y/ l$ y* x
It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。 8 P6 ]$ K- c6 H' i
It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 7 a0 ]) ~3 u' s( }8 ?- W" w
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
, j4 [3 K; y+ [) S7 fIt is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。 % J: i, D/ x5 @) `- F
It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
4 ^$ x* [- \+ L2 `( {$ |. iIt is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 6 Y: S1 b9 K0 t' F4 [
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 , m! T7 v1 y3 O# b: t
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。
7 A7 P8 `3 m# q! v0 yIt is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
) S9 D% u3 u) B% l/ g a, MIt is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
1 J% k, q/ ]* e, d+ A, _It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 ~$ t2 m; S9 w# v
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。
/ R2 x" o5 K# y/ EIt is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。 * D2 N1 p# m: w" e2 X- K0 l
It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
2 o1 v# q7 R& A4 i& D- `It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
# b7 u$ z o: e5 E3 P: IIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。
& V0 L8 B: {+ m3 T5 {9 fIt is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
! C% f- t! |$ Q& D7 a, u. BIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。 ; p P, j$ |8 _
It is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。 9 ~: S0 u' T# Q' t' e6 _5 m! K' h
It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
# j3 q5 w5 V) Z& O$ S9 hIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。 / g) n3 L6 |# n& w- O% ]
It is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。 6 E, j9 A* G1 A$ d- ~% c
It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 & ` l. b+ o5 O* }% D8 x
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 $ e; f8 k! {+ ], O& |2 D
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
, Y; A1 F4 v2 N! }It is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
: z: b+ K% D+ v4 n4 XIt is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 1 I- }; w( T1 {
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。 5 l7 F' D8 H: u3 {- `# o4 }
It is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
3 P; I4 g# g+ U- @" d9 j$ i6 KIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。 , `# [# W, C' X! U' @$ G) H
It is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
9 p( Q/ w4 U9 b( [ P3 \, HIt is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。
9 ?, u; G! c+ @0 F2 x+ |8 Y1 |It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
( h) W& A" s+ ]1 @6 S, XIt is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。 ; l4 e6 L; q' g, W
It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 2 n0 E% l1 u; G/ A; H
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 8 V. R; P6 R! r) V9 W: }
It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
' }. ?: P: N% L9 Y6 [, ^. W$ G! tIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。
; b. u L( j. J" z D, t" `9 qIt is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。
( o9 |" x# d" R; V6 U0 O4 d# XIt is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
5 d n9 H K j& UIt is the first step that costs. 万事开头难。
, q R2 r) {, e, X2 ]8 i& gIt is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
5 p$ U3 Y, U/ u% F! s/ v: YIt is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
% _% j! j, [; B( u3 ^It is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 $ Z' [% [% ~6 Q$ i o8 t8 j
It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。 5 H3 g; d) K$ r5 U4 Z
It is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。
2 r, `8 P" t$ D' L- S4 \/ h: SIt is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
4 E& a: R1 n6 s" t. QIt is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
# }" w1 `, l6 L: H4 bIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
: o* i/ ?8 {( G( {$ s; m- G6 i, ]3 e3 aIt matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
( f8 S8 B( d" S/ y6 n5 P8 jIt never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
( p A; D, B: DIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。 ' d2 j3 \! h/ j }; b; p
It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。
0 N+ T) @) U6 T! o3 w$ l2 rIt's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。 5 G: \; ^2 M6 P5 S) H, h9 w
It's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
. e& |4 f! B g+ C, n1 l+ SIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。
6 w# V* Y3 S' P/ [0 A nIt's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 8 d* q. d v' J7 w
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。
# l5 h' K1 u& KIt's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
5 V* ]4 z! m7 U( j/ A5 A mIt's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 ! a) M! z4 R# y. w5 d# e) y
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。 " t: M: o8 M6 V, p/ [
It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 , f3 Q1 I* q( c7 u* X: g& I4 u
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 % C; E) _- r0 \- g! e8 j
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 & x7 f$ u! w+ l" a0 l# I
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
# d: i4 |4 ~; z- [I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|