|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-24 14:19 编辑
; Q. Q/ F2 X. L# Z' Z5 m1 z: ^" U8 b8 S# Q7 ~
1.日常用语类1 h7 P% W& ?) i' ?3 | {: O$ ?- B
2 b$ `( p: a4 d$ L, E1 \$ j% ?
lover情人(不是“爱人”)* G: p2 d* u0 X& l
busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
. S2 S: Y- ]0 Z v$ f( Mbusybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)
/ v! `+ d0 G( q) c; v! f5 Ldry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)8 Q3 x- `/ u( m( {$ X
heartman 换心人(不是“有心人”)- W2 V/ J. S1 X; Z& x
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
" v9 u' f K3 S5 v9 ]eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
/ S3 A5 z `- gblind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)8 r* w# _% R, B% Q
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
5 ?0 L, g+ \1 qpersonal remark 人身攻击(不是“个人评论”)* T$ M( U, C4 B. s
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)1 D; B: O2 a$ U. M5 r1 Z6 S* G$ n
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
0 _: x: Q# m" d: ~$ W! Ecriminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
# T: K' O$ N6 F7 Eservice station 加油站(不是“服务站”)' _5 t/ Z" l* t* f* `
rest room 厕所(不是“休息室”)7 P' g1 l' @7 x! \" Q. O/ Q) F# r
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)1 |* i, K& c, S# s
sporting house 妓院(不是“体育室”)8 _; }7 S& M; c t
horse sense 常识(不是“马的感觉”)" B" a2 e" ~) @
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)5 E- q, b1 e" K! u4 M2 y- L
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
7 V- X8 Q0 \3 c/ j/ @black tea 红茶(不是“黑茶”)0 V# H1 g5 o/ q; }3 X$ a
black art 妖术(不是“黑色艺术”)3 I" }/ h/ T. u. r% r. \4 \
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)& M/ N* i2 u* s4 K% P8 ~
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
1 J) x& w" ~- fwhite man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)! e# |. x" Y( Z3 H; a
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
. K! T' e) _9 q1 T- vred tape 官僚习气(不是“红色带子”)
! W4 Y8 t: e+ E: ?& ygreen hand 新手(不是“绿手”)2 O! s* @: `# o* p( l$ | Q0 p N1 }
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
: a$ b. o0 i0 OChina policy 对华政策(不是“中国政策”)9 ~! g- Y0 ^ c! z! @2 h
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)4 v9 I" d) W6 [( }
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)
- E# ]* p$ s* ZEnglish disease 软骨病(不是“英国病”)
, _# {% `! w+ b) ~Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
. x- X- I2 H2 t8 O! H+ _Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)% O. k9 ^* m) y9 h; I& m* A, I3 D
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)+ @# C$ J) c5 ~5 O5 q9 U/ z
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)3 h# u* l8 b7 _; d) ^3 k0 E6 s
4 \7 Q; C: x2 W, i3 b
2.成语类
5 H W/ ?0 v6 t1 b& e& l9 Q' p6 J7 ^0 [7 I: f. x2 r
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
# X; c) f% D! [8 a0 a! Ain one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
/ ~$ m) m/ K3 _# Deat one's words 收回前言(不是“食言”)
$ s* O& P7 o1 v D. a9 ^an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)2 z! ~& k; k$ E
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
8 {0 E3 V* j. K1 Z9 g. bbring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
4 D" n* p5 l& O" Thave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)& R6 ^4 P7 W, s& {( C+ L
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)4 {! H; f, \* W; H$ u0 p
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) v1 Z7 E2 X7 X5 H x& ^. l( o' g
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)) `7 q; B% L! q: V, L$ t
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
+ i6 O! J. |! H& w S, [, H- k/ n- phave the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)0 G0 p, T4 ?5 T$ K" S6 l
# c& w: J8 p z' U1 Y3.表达方式类
8 c7 A) @! |) V/ ?
2 {) T0 }, D y2 P# }3 PLook out! 当心!(不是“向外看”)
5 T. ~* \& C" d& cWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”); H* i1 t2 L5 I) `- k
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
! I0 ?8 B* S, q$ D% PYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)0 i5 s# h( y* i5 O
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)! m6 ^; i! S9 A
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
% R: A$ D3 l& ?It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
5 H- u! H2 y. lAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
8 |4 T" X' ]# g* S: [( ePeople will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
. v6 X! ^$ r+ a4 h2 cHe was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)2 ~/ e( Z6 l9 R4 M3 ?" g3 I. @9 l
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
- y; p3 J& I, h! r3 g. I& t! M% c+ ~7 @ O
(FROM:Internet WRITER:Anonymous) |
评分
-
1
查看全部评分
-
|