找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2123|回复: 12

英语高手看进来

[复制链接]
发表于 2009-9-8 13:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
how can you have any pudding if you don't eat your meat?
% {& j" A' l: Z2 _, B有人知道这句话什么意思么?一句英国的谚语,原意出于一首歌,叫做another brick in the wall.不过现在好像有新的意思,有知道的么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-8 13:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 13:27 编辑 % H' A% j/ k& n0 {
2 |1 b5 X/ {- F; w# o2 q
Another brick in the wall
; ]. i7 E$ P0 Z" E' v" `--Pink Floyd
* Z0 A, q2 i, u$ b- Nhttp://www.youtube.com/watch?v=M_bvT-DGcWw8 P% e' n9 V: C  K7 {2 X8 b+ y
, }6 b& A3 d: l* P% ]; F
We don't need no education; l6 j9 l6 h% l
We don't need no thought control
; l7 i9 I' d# i7 _" R( aNo dark sarcasm in the classroom# k* q( f1 t' h# `* `
Teacher, leave them kids alone7 k+ P6 Z! D0 P" q0 \# f# _
Hey! Teacher, leave them kids alone) ]" b( s. j/ }+ k2 F* k
All in all it's just another brick in the wall
. J9 Y6 T  v9 P& uAll in all you're just another brick in the wall- {; o/ T( E1 D- U1 l

' j7 ]* |# O4 ~. {/ u9 [7 A(children:)
7 K# I! N. m' ?: E6 f9 W/ f. F. w% OWe don't need no education5 t9 }3 W& C- O( A; x
We don't need no thought control2 r, Q8 m! Y; F' G5 O) ]' e+ I
No dark sarcasm in the classroom) J# B+ I4 b. ^9 [3 _
Teacher, leave the kids alone
, t6 p5 y& f% Q# F' wHey!, Teacher, leave us kids alone+ W3 b+ ]( U. \5 J  d5 z2 @7 ?6 k8 Q# E
All in all you're just another brick in the wall6 S$ _, \5 y" L, g* P$ M, w% d
All in all you're just another brick in the wall5 n  s  G) I6 \: z( k, v; `  q
' k4 ^5 D- }* K
(teacher:)
& w$ U# U3 a' s0 a% `5 xWrong! Do it again* B+ @0 n9 h" C+ h; I
Wrong! Do it again3 \( W: h/ |3 v" E0 @
If you don't eat your meat, you can't have any pudding( K- T- u- P  `+ i
How can you have any pudding if you don't eat your meat?
& q3 A" e& F& h8 v2 c  v3 oYou! Yes, you behind the bike shed0 i) ~% ?( g/ L8 ~
Stand still, laddie% [! R: l8 o+ m7 b
You! Yes, you behind the bike shed
! q. q" @8 @" I8 {- |8 ^" ?; l  g2 kStand still, laddie
4 `' l8 H6 x3 p; @) }
$ [# w5 B1 a5 E% I4 U墙上另一块砖
* v4 m+ z6 s- r6 M--平克佛洛依德
: c4 q5 j- R0 q' z5 Q/ L$ D$ [' t1 ~5 ]: Y
我们不需要教育5 K- ]/ g. Y# g& g( N+ d
我们不需要思想控制+ @" k5 p+ F+ O! e1 O5 e7 _
教室里不再有冷嘲热讽
: `2 \, X* u9 W! g+ R' ]8 P老师,离孩子们远一点
8 M" C3 \* @. M: w嘿!老师,离孩子们远一点
( \8 S; j2 i  E% [. ?% l毕竟,他们终将只是墙上的另一块砖
& \: |6 O# ^( O7 K" o* B1 a# I毕竟,你只是墙上的另一块砖
2 _8 b  |1 v/ F
2 z+ R$ m; L* l8 r8 y9 w) p(孩子:)1 m7 o5 M' J- y5 d; E- L( Z& @
我们不需要教育. \! }6 L5 D6 p8 {2 l5 g6 b; A: A% v
我们不需要思想控制
# K/ d1 l  q/ {3 p% Y教室里不再有冷嘲热讽
/ g) r' |6 q# Z. O) G老师,离孩子们远一点
, Z2 ^  |8 ?; t) y- s嘿!老师,离我们小孩远一点, r9 H/ u1 y. o; X
毕竟你只是墙上的另一块砖
. a' }) g' U+ D+ y9 m, I# S毕竟你只是墙上的另一块砖
: [9 ?# D  t+ W( Q( O( Y
2 h# D) ~3 z, v" b* |8 n- t1 v7 z(老师:)& q+ ]2 S8 l9 @( r
不对!再一次% z/ [- j& o! K) U5 i  q+ q4 U
不对!再一次$ n8 Q" ^9 I6 ^$ E4 Y
如果你不吃肉,就没有布丁可吃
3 X+ ?+ D8 q5 a4 z" I* M/ ~如果你不吃肉,怎麽会有布丁可吃呢?7 N0 B; M$ Z: Z% c
你!就是你,在脚踏车棚後面那个
2 f" t5 a4 \' R站住!* h9 J. t, ^7 t$ C0 P6 `
你!就是你,在脚踏车棚後面那个( i; b$ m+ J6 F0 Z
站住!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 18:00 | 显示全部楼层
2# learnEnglish
, p8 \# l% J; U2 c5 ^谢谢LS的,我知道这个歌词.不过现在这句话好像不光是字面意思.由引申的意思.想问问,有没有知道引申的含义,急求!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 18:21 | 显示全部楼层
I guess,
7 P5 i* E$ Z: ]; Z3 d1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal. 9 k0 [2 D  A+ q' r- S5 a2 Y- g1 N$ L
So, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/waitress won't serve you the dessert.
5 J. @  C  W- I8 dthe lyrics MIGHT mean that if you(as students don't study hard), you won't get anything sweet from the life. 2 {9 }9 g5 Q; G/ J
% F% W1 f. I4 u. j/ j% s
2. The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education.
# T8 _7 G3 J/ x" V( x# }9 N  G7 w' |5 W3 f: @
3. I did not spend time in research the background of this song,which could be interesting.
6 H: Y1 L% Y( `: g- H! h; B# k6 b4 V# x! p3 Q. N0 N9 B
4. on surface,  the song is a defense for those drop-out kids. The society as a whole need lawyers and doctors,  as well as  ditch diggers. 4 L+ Q) X2 K7 q3 b# h# j$ d
; ?7 R8 {, \/ r' ]. v
Peter Piker picked a peck of prickled pepper!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 19:24 | 显示全部楼层
I guess,
/ \* C5 C4 B# G' _1 f1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
) w, f. p1 E* Z) Y) V1 ^' c3 S+ nSo, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/wa .../ T' _( p$ P0 K" e1 W
jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21

# n3 i" }' U) M1 k+ ]
. v0 ^) h, Z. ^: i3 T' aThank you.4 H, l, `* |  v: u$ }; a; b
2 T7 Y# U7 @& k- h# Y
"付出努力才有回报"
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 19:58 | 显示全部楼层
5# learnEnglish 0 a# }3 ^: f) U. }# w& k* e
我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 00:55 | 显示全部楼层
5# learnEnglish
0 T2 ^. f# U+ [! o; ^) b3 L, g0 H我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的
% a7 l/ q* I% x: c* nXIXI999 发表于 2009-9-8 19:58
: P* @; c9 F8 c; A% x7 Z, ^) j
# M: j1 k! m7 M, T3 J* N& X
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 00:56 | 显示全部楼层
The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education.
; L: Z5 j- l( z( o" Y# |" _jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21

+ y$ k) U: T9 O
2 D/ z+ e- m, U# N3 w"The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education."0 [7 g( L5 A5 Q: @3 D, O$ s
6 x6 |0 m& ^" l  Z3 {) I
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 00:58 | 显示全部楼层
"Peter Piker picked a peck of prickled pepper!"4 |: H' L* s+ @# I/ j
& b% {. T2 ^& H1 k
What does it mean?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 14:31 | 显示全部楼层
应该不是说付出和回报的关系,而是先跑还是先走的关系
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 21:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 18:12 | 显示全部楼层
oh, that "peter piker" thing   is just a tone-twister for English Learners.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 22:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-8-22 18:11 , Processed in 0.103262 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表