萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: SAW

[轻松一刻] 与对翻译有兴趣的同学一起学习新闻德语翻译renew

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-5-31 10:39 | 显示全部楼层
今天的翻译练习是
首项赛事是北欧两项个人赛。

答案明天公布
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-5-31 12:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chris6789 于 2009-5-31 14:04 编辑

翻译练习三

原文:首项赛事是北欧两项个人赛。

尝试译文:
Die erste Disziplin ist der Einzelkampf in der Nordischen Kombination.
Als die ersten Disziplinen finden die Einzelkämpfe in der Nordischen Kombination statt.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-5-31 13:17 | 显示全部楼层
很佩服CHRIS前辈对德语的痴迷程度和勇气,是每个德语爱好者的好榜样。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-5-31 13:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chris6789 于 2009-5-31 14:23 编辑

“前辈”?不要这么说啊,折煞我了,我只是爱好而已。

我只是坚持每次认真做作业、交作业,然后等待公布答案。每次都能学到很多东西。

还要谢谢你出题呢,呵呵。

P.S. 我觉得这种小篇幅的很好,要是太长了会多而不精。要是有更多的同学参与进来就好了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-6-1 11:07 | 显示全部楼层
key.Die Spiele beginnen mit dem Einzelwettbewerb in der Nordischen Kombination.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-6-1 11:09 | 显示全部楼层
今天的题
首枚金牌将产生在男子20公里冬季两项。在这两个项目上德国的运动员都有望拿到金牌。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 15:35 , Processed in 0.057445 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表