萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 599|回复: 4

[问题请教] 德语大家学 不是很懂那个“an Vitalität”的意思

[复制链接]
发表于 2008-2-19 10:52 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
看书看到一句话,意思不是完全理解,大家一起讨论讨论啊!$送花$

Er lebt - und er scheint mit jedem Wirtschafterfolg des fernörtlichen Milliardevolks an Vitalität zu gewinnen.

我的理解:他活着,他似乎要赢得亿万远方人民(创造的)每个经济成功的利益。

:( 但总感到哪里怪怪的,不是很懂那个“an Vitalität”的意思。高手指点一下哈

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-12 03:04 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-2-19 11:59 | 显示全部楼层
改正了两个字。Wirtschaftserfolg ,fernöstlichen$考虑$
他还活着,而且随着这个远东亿万人口的国家的每一个经济成就更加赢得生气和活力。$考虑$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-2-19 12:13 | 显示全部楼层
原帖由 Blüte 于 2008-2-19 11:59 发表
改正了两个字。Wirtschaftserfolg ,fernöstlichen$考虑$
他还活着,而且随着这个远东亿万人口的国家的每一个经济成就更加赢得生气和活力。$考虑$


呵呵,果真搞错了!谢谢修改

哦,这样翻译真的生动多了~!

那为什么字典里“Vitalität"为利益的意思呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-2-19 12:20 | 显示全部楼层
原帖由 贝壳 于 2008-2-19 12:13 发表


呵呵,果真搞错了!谢谢修改

哦,这样翻译真的生动多了~!

那为什么字典里“Vitalität"为利益的意思呢?

没听说过啊。Vitalität经常和Energie一起用的,活力比较合适,精神上的。很多Lebensmittel,素食店,健康食品都用这个词。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-2-19 12:25 | 显示全部楼层
原帖由 贝壳 于 2008-2-19 12:13 发表


呵呵,果真搞错了!谢谢修改

哦,这样翻译真的生动多了~!

那为什么字典里“Vitalität"为利益的意思呢?



还是英文准确些,vitality,指活力或者生命力
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 20:02 , Processed in 0.060984 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表