萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: chemwen

[住房相关] 学生宿舍不是本人能困房吗?

[复制链接]
发表于 2008-1-9 19:42 | 显示全部楼层
$汗$ 大哥授权书是什么? 法律上只有很少的几样合同是要求笔头的, 欧说了这么多, 你如果继续坐以待毙的话,欧说了法律上有默认承认这种关系的条款,到时候你想解释也没用了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-1-9 19:52 | 显示全部楼层
原帖由 Blüte 于 2008-1-9 18:32 发表
你不用理它。谁干这种事啊$frage$


$汗$ 不是欧说你,有时候会害人的

1.Duldungsvollmacht
Der Begriff Duldungsvollmacht stammt aus der Rechtswissenschaft.

Als Duldungsvollmacht bezeichnet man eine Form der Vollmacht, bei der ein Vertretener zwar um das Handeln einer Person, welche als sein (angeblicher) Vertreter auftritt, weiß, nicht jedoch gegen dieses Handeln einschreitet. Der Vertretene muss sich − im Interesse des Geschäftsgegners, der auf dieses Verhalten vertrauen darf − dementsprechend so behandeln lassen, als hätte er wirksam Vollmacht erteilt.

Rechtlich betrachtet liegt im Falle einer Duldungsvollmacht keine tatsächliche Vollmacht vor, jedoch ist die Duldung bzw. das Unterlassen der Handlung eine konkludente Willenserklärung zur Duldung begangener oder zukünftiger Handlungen im Rahmen der Duldungsvollmacht.

Eine Duldungsvollmacht ist bereits bei einmaligem Auftreten des Vertreters ohne Vertretungsmacht möglich, selbst wenn dieses Auftreten nicht einmal gegenüber dem betreffenden Dritten erfolgt ist.

Abzugrenzen ist die Duldungsvollmacht von der Anscheinsvollmacht.


2.Anscheinsvollmacht

Die Anscheinsvollmacht schützt den Vertragsschließenden in seinem Vertrauen, der ihm gegenüber als Stellvertreter eines anderen Auftretende sei bevollmächtigt, im Namen dieses anderen rechtsgeschäftlich tätig zu werden. Der Vertragsschließende erhält gestützt auf die Anscheinsvollmacht einen Erfüllungsanspruch gegenüber dem Vertretenen, obwohl dieser keine Vollmacht erteilt hat.

[ 本帖最后由 xumeng 于 2008-1-9 19:57 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:30 | 显示全部楼层
原帖由 xumeng 于 2008-1-9 18:56 发表

$汗$ 除了一些法律强制要求的高度的personlichkeit的东西,比如 婚姻 遗产都是可以找人代办的, 法律上叫Vertreter.

中文叫中介,$汗$ 不过已经被糟踏成negativ的意思了, 小时候你的父母就是你法定的Vertrete ...


我想确认书来了再去怎么样?现在去手里没东西啊
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-1-9 20:49 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-1-10 18:17 | 显示全部楼层
谢谢楼上各位帮助,今天去把房续了,真的得感谢中文网了,学了一把法律,在德国老板还真能困房啊,谢谢他们教我赶快去跟studentenwerk说是老板误会,续到下个月了。回来发现信箱,居然信已经来了,太感谢各位了。$握手$ $握手$ $握手$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-1-10 19:02 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-1-11 22:09 | 显示全部楼层
原帖由 xumeng 于 2008-1-10 19:02 发表
$x12$ 不用谢



我去跟studentenwerk说了,他们同意2月给我房了,但回来的时候信已经在信箱了,那封信还要去跟他们说明么?信是后收到的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-15 03:54 , Processed in 0.058244 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表