萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 996|回复: 0

[话题] 黄热病?种族主义?外国男性为何热衷与亚洲女性网恋

[复制链接]
发表于 2016-11-14 13:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
网恋处处有,国外更是不少。网上认识的人在现实生活中碰面,这样的约会可能意味着很多:新朋友、紧张、刺激的话题、令人兴奋的性关系。在你决定开始这样的约会前,最好先考虑一下未来,你们是否会有长远的发展。要明白,维持好两人的关系,不是件容易的事情,姑娘们要慎重选择。

在欧洲,很多男性都对亚洲女性有着这样的看法:异国风情、温柔、娇小、尤其是在床上会特别顺从,也有人认为,杏仁眼是特别有吸引力的。这种现象在以英语为主要语言的国家中被称为”黄热病“,主要是指那些对亚洲女性特别有性趣的男性。

“黄热病”这种说法让人感觉很不好,这好像带着种族主义色彩,更像是在攻击人,给人一种很肤浅的感觉。一名Youtube用户 Anna Akana就曾说过:“为什么这些男人不直接说‘我就是一个种族主义的混蛋’,这样至少很诚实,还很酷。”

有“亚洲女性癖好”的男性可以分为三种:

1.因为对文化感兴趣,喜欢看动漫或者香港电影,亚洲语言给其留下了深刻的印象,不过大部分人也只会说"ni hao" 或者 "konnichiwa".

2.有些人可能想去亚洲旅行,想要提前从本地人这里获得更多信息,把对方当成”旅游指南”。

3.很多男性都是这种情况,也是最令人可气的一种:只是想“和一个亚洲女性上床”,以尽快完成他们的“性事办事清单”。



目前并没有具体的数据显示,在德国黄热病的“传播”情况。这里的网上服务机构并没有提供可以选择约会对象”种族“的服务。只有美国的约会网站中可以发现:平均值对之下,白人中的亚洲女性、黑人、拉美裔和亚裔女性更具吸引力。不过,对于白人男性而言,最有吸引力的还是白人女性。

但在莱比锡生活、学习了21年的Nhi Le对“黄热病”深有感触。她父母来自越南,她则在德国出生。她表示:“我Facebook上的消息请求都来源于这些“黄热病者”,想来都让我感到很恶心。”



另一位混迹于德国约会、休闲社区五年的Naomi在采访时也说,在这些网站上都有“黄热病类型”的男性,他们间对亚洲女性会有各种讨论。来自Naomi的建议是:如果要使用OkCupid,最好不要填写“种族”这一栏的信息,如果发现有人对亚洲或者亚洲某个国家,表现出了特别的迷恋之意,那就要留意了。”

信息来源:德文媒体

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2024-12-26 17:24 , Processed in 0.056538 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表