萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 621|回复: 3

[问题请教] Hobbyraum该如何翻译呢?

[复制链接]
发表于 2011-7-1 15:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
在屋子里弄个房间,用于做点小工艺品或者完成其他的个人爱好,该怎么翻译成中文呢?谢谢大家
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-7-1 18:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chris6789 于 2011-7-1 20:09 编辑

如果在网上google,可以看到部分这样的例句,不知道是不是楼主想要的词

“在客厅、卧室或书房,还可以使用在工作坊、爱好活动室、游戏室、爱好室等。。。。。”

”公寓设施:宾馆式住宿区,生活区,健身区,劳有所乐区,工作人员区,保健室,娱乐室,阅读聊天室,休闲室,会客室,接待室,人爱好室等“

”紧密结合幼儿生活,我们对原有爱好室做了恰当调整“


或者:兴趣室

三年级一班的陈欣怡曾经学过书法,每次到了兴趣室,她就会在竹简上露一手

最小的297平米,最大的将近700平米,约7至10间大小不一的兴趣室
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-7-1 18:34 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-7-1 21:38 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 06:52 , Processed in 0.064257 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表