|
A little boy asked his mother:"Why are you crying?“
! u8 H$ |' d: m% O: v7 S0 r一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?” ! E ^( X; s/ b5 s; ?
"Because I'm a woman," she told him. / q, d) s7 I% [' S2 B5 x
妈妈说:“因为我是女人啊。”
4 |$ R& x9 f: Z: X"I don't understand," he said. - B( H! b+ I2 _& j* g: M2 y/ S5 ^
男孩说: “我不懂。” ' j5 S- h5 ~6 ?; J J7 n4 e
His mum just hugged him and said, "And you never will"
) l4 n5 o# R+ I& h他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” $ D2 O5 [& E! ^( d9 @
* ]0 U) j/ o" c7 w" [
, ?" B$ ~* p1 a6 C7 O
6 {' p& b, E) ^( f3 kLater the little boy asked his father, 1 h/ b: F/ B8 \: w
"Why does mother seem to cry for no reason?“
6 x8 ~/ P3 ^2 }* c# U& ^' N后来小男孩就问他爸爸:
( L/ ?2 b% W. b“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” 8 M+ w- N& Y. m Y. ]6 Q4 C% z' k
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
/ W/ P& b" F5 v# D7 }& Q* w" P“所有女人都这样。”他爸爸回答。
# U4 z4 {. T6 k2 r
# q, d/ D2 C/ S4 I) t$ `+ W
! N& _' n3 q9 i$ d& GThe little boy grew up and became a man, 9 x/ l& v7 o, B/ H6 i9 g6 b+ M
still wondering why women cry. 4 O1 Y% c+ |% {$ _/ G; V/ X
小男孩长成了一个男人,! `, H+ X/ a& C" b
但仍就不懂女人为什么哭泣.
- E- Z0 ~/ |# g. k" e) B$ F' `1 b1 x8 m4 P ?) A% z" F
, W9 ~7 b, t/ o6 o# H) O
Finally he put in a call to God;
, B7 \% a- b' Y ~* n# T% u& vand when God got on the phone, he asked, m" C. {1 Z, Y: Q, Q, C
"God, why do women cry so easily? / P/ x9 @3 a$ r7 l
“最后,他打电话给上帝;% n3 T% ?8 H6 D
当上帝拿起电话时,他问道:
7 G) A% m1 W/ S* p% }“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
% U% H m, j! w# M, m' W* Q$ g6 t8 L( f) f" L) _
) W3 _) c2 k- E; L/ N0 PGod said: "When I made the woman she had to be special. % C: N. X" U9 \! ^9 S3 Z) [8 K
I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; : A3 F7 w- `" y' c- C2 |& w
yet, gentle enough to give comfort"
. G' B7 H% i3 j' n上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.
$ r; |5 S1 p& U8 V \# d3 ?我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;
# E4 a1 @3 u; Y并且,又柔情似水
, M+ F2 }3 P. m# Z6 W* X. }
+ K6 U* B/ F. Q- d, G! d+ P2 C. m; ?: |
"I gave her an inner strength to endure childbirth,) X% Q! j: d2 @ d& o i: h
and the rejection that many times comes from her children"
9 k" L8 K% \" g# u我让她的内心很坚强,
/ |2 f$ N2 }! |0 f6 P" A能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。; F0 Z. ~( G5 L/ X ?! G& u
" C9 H8 F0 w4 _9 {) v( @% B& D
"I gave her a hardness that4 d+ g( m7 z+ h& k' D
allows her to keep going when everyone else gives up, ( B. q, w# y" q) g+ _
and take care of her family through sickness ' Q# l* u! P6 y( y1 Q
and fatigue without complaining "
; z) j; _! t* k0 X, {# {我赋予她耐心. ]% u5 s' h# v9 m. X a
使她在别人放弃的时候继续坚持,( Y0 Q z, k9 h- _: f
并且无怨无悔的% X% f2 L5 N3 ~' m9 D% K5 U
照顾自己的家人渡过疾病和疲劳。" o' O% V( }5 F" e+ M5 x
1 _0 `8 z `+ C% q* ]' {
" U! U; u& a/ ?+ K' H
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances,
/ g$ a {2 D) s: ^3 [; |( z. zeven when her child has hurt her very badly"
. e+ x( m: t; V% g8 _/ e7 C) i9 m我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,+ P% A9 O$ Y5 g) r
即使她的孩子伤害了她
- \' j0 w. X6 q* [7 C
+ |9 ^) p1 t$ t i"I gave her strength to carry her husband through his faults - f% v" x! [& O) ]" b: p* t4 p8 N; l6 G
and fashioned her from his rib to protect his heart" ! S% T4 n _7 C" [! X- s0 n, }4 Z
我赋予她包容她丈夫过错的坚强& h0 |/ _9 ^# E2 X9 s3 |
和用他的勒骨塑成她来保护他的心。
8 l$ P5 E0 S- ]"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife,; z0 C/ ~* T8 }( @: B
but sometimes tests her strengths
: L& _$ Y4 B% r6 pand her resolve to stand beside him unfalteringly"
: Y3 o( \! x( M2 x5 F3 _0 @- e我赋予她智慧让她知道- D& `# N# _* A) d( O. n5 N9 Z
一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,
2 `% P' z! |- g/ K( L8 _- t1 Q但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强
" |7 v+ F A- r9 C! k; TAnd finally, I gave her a tear to shed.
: g* S8 V# N# Q: n$ fThis is hers exclusively to use whenever it is needed." R6 m; @# N& ^+ ~; x; E
最后,我让她可以流泪.只要她愿意。 R3 N! P; _9 Q2 A0 x, d, Y
这是她所独有的。, B7 l7 m. g, e! S
- k" L& }" l) H
$ P5 l2 M6 T3 F
* r4 |% ~4 l9 {! Y% H* H% B3 p
You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears,
# m. ?; R1 ^: a1 Xthe figure that she carries,
2 c5 [$ h4 \0 N' T3 Y4 _( C( r, Eor the way she combs her hair." ( [1 a; y- P% T+ ?3 t* s- t
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,
" p. d2 ~% s1 C她保持的体型- O( p2 a: p5 x, w
或者她梳头的方式 1 V/ E B3 e- Y1 M: [. Y/ A) S! c3 D
2 d* W9 f6 O. j1 V$ | e; }; K& K9 g1 M
"The beauty of a woman must be seen in her eyes,
# A2 a/ D4 o9 ?2 [7 A; e, Cbecause that is the doorway to her heart,+ v0 f4 g# ^& Q+ i- i
the place where love resides."
1 J" P7 R4 k' ?( A8 ^( R女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,
9 M/ H: c1 q: a% c7 f( v6 D因为那是她心灵的窗户
+ S: o1 Z; _% D和爱居住的地方。” |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
|