西毒 发表于 2007-3-23 18:22

你的态度很不好 怎么说?

你的态度很不好             怎么说?

achim 发表于 2007-3-23 18:52

Das ist doch unhoeflich.

meya 发表于 2007-3-23 19:17

那只是说很没有礼貌吧,欢迎大家探讨

Stil 发表于 2007-3-23 20:20

Du bist nicht nett Person $汗$ 我凑热闹的

achim 发表于 2007-3-23 20:22

unhoeflich有不礼貌的意思,也有不客气的意思.这里的"态度不好",应该就是指对人不客气吧.还是说学习态度不好?

Rioja 发表于 2007-3-23 20:27

sie sind überhaupt nicht freundlich.$怒吼$

frost 发表于 2007-3-23 20:43

原帖由 西毒 于 2007-3-23 17:22 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你的态度很不好             怎么说?


我想问一下,什么算是不好?

不热情?
不认真?
不礼貌?
不耐烦?
不上进?


什么态度?

学习态度?
接待态度?
认错态度?
服务态度?
工作态度?
$frage$ $frage$

eking007 发表于 2007-3-23 22:10

Du bist gar nicht motiviert.
Hast du keinen Bock darauf oder?

eking007 发表于 2007-3-23 22:15

原帖由 eking007 于 2007-3-23 21:10 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Du bist gar nicht motiviert.
Hast du keinen Bock darauf oder?
Jo, jo, :D

西毒 发表于 2007-3-23 22:25

原帖由 frost 于 2007-3-23 19:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif



我想问一下,什么算是不好?

不热情?
不认真?
不礼貌?
不耐烦?
不上进?


什么态度?

学习态度?
接待态度?
认错态度?
服务态度?
工作态度?
$frage$ $frage$
all together

laodeguo 发表于 2007-3-23 23:03

die schlechte Benehmung
oder
keine gute Manieren

ajoe 发表于 2007-3-23 23:20

das war ungezogen von dir

chengming 发表于 2007-3-24 08:30

Deine Einstellung ist überhaupt nicht gut.

很少会有人真的这么说,但是我觉得只是为一个能满足lz所有要求的翻译。

如果云知道 发表于 2007-3-24 09:47

不是用Erhaltung么? 不过好像也太正经~~

chengming 发表于 2007-3-24 10:10

原帖由 如果云知道 于 2007-3-24 08:47 发表 http://www.dolc.de:80/forum/images/common/back.gif
不是用Erhaltung么? 不过好像也太正经~~ Erhaltung是维护的意思,你指的是Verhalten吧?举止的意思。

happysteine 发表于 2007-3-24 12:21

du bist böse! $汗$ $汗$

ich würde nicht so direkt sagen, sondern lieber so sagen

Das ist aber unfreundlich von dir.
oder
Sei bitte freundlich!
oder
Vorsicht mit deiner Haltung!
页: [1]
查看完整版本: 你的态度很不好 怎么说?