问几个*交通标志*表示什么意思?
1 一个大叉叉,四角是红的,中间是白的。In welchem Fall müssen Sie vor diesem Verkehrszeichen warten?
Wenn ein Bahnbediensteter eine weiß-rot-weiße Fahne schwenkt.(不懂)
Wenn Sie den Übergang nicht überqueren können, ohne auf ihm anhalten zu müssen.(不懂)
Wenn sich ein Schienenfahrzeug nährt.(靠近有轨车的时候)
2 过一个Engstelle我可以先行的时候
Trotz Vorrang müssen Sie sich auf ein Anhalten einstellen. (不懂)
3 Auf eine in der Regel weniger befahrene Autobahnstrecke. (在一个比较少标志的高速路段?$考虑$ )
谢谢$送花$ Wenn ein Bahnbediensteter eine weiß-rot-weiße Fahne schwenkt.=当 一个 铁路员工 一个 白-红-白 旗帜 挥舞(时)。
Wenn Sie den Übergang nicht überqueren können, ohne auf ihm anhalten zu müssen=如果 您 这个 道口 不在上面停留 (就) 不能 穿过。
Wenn sich ein Schienenfahrzeug nährt.*当 一个 轨道车辆 靠近 (时)
Trotz Vorrang müssen Sie sich auf ein Anhalten einstellen=尽管 (有) 优先权 您 必需 预计到(在ENGSTELLE中的)停顿。
Auf eine in der Regel weniger befahrene Autobahnstrecke. =在 一个 通常 很少 被行驶的 高速路段 1.第一个就是德国人所说的andreaskeuzen, 或者说叫 andreas 十字. 你去de.wikipedia.org一查就明白是什么意思了.反正不管三七二十一,有那个标志,表示有铁路在附近.要注意,停车要停在那个十字前,也要看信号人员的标志旗.
2. 安全要注意.
3,没有明白你想表达的意思.
如果lz现在在学车,我推荐你,去下载一个光盘软件: success 1.2 我记得好像是.这个里面有所有问题的kommentar,如果你不懂,就多看看.
对你考试会有帮助的.
我当时考理论就在家里看了一边所有的题和kommentar,觉得受益匪浅!
[ 本帖最后由 skylion 于 2007-2-26 08:38 编辑 ] 谢谢$送花$ $送花$ 绿心 发表于 2007-2-26 00:32
Wenn ein Bahnbediensteter eine weiß-rot-weiße Fahne schwenkt.=当 一个 铁路员工 一个 白-红- ...
第二个乱写翻译。。。!!!!如果您不能穿过道口,就不要停在上面!!! 这是在考古呢。。
页:
[1]