问俩东西。。
一,顽皮,淘气,调皮,捣蛋这几个词用德语怎么说?二。电话里用的那个w wie wilhem之类的,谁能告诉我一下?
谢谢了。 1。这词还真不好说,我小时候就这德行,怎么也和德国人用一个词解释不了,我说了一大堆
2。http://morsecode.scphillips.com/alphabet.html
siehe German
[ 本帖最后由 baofie 于 2006-8-14 11:21 编辑 ] Unbrav 原帖由 carnivore 于 2006-8-14 11:11 发表
一,顽皮,淘气,调皮,捣蛋这几个词用德语怎么说?
二。电话里用的那个w wie wilhem之类的,谁能告诉我一下?
谢谢了。
关注下问题1,这些词在德语里面好像都是negativ的。。。 原帖由 DaMin 于 2006-8-14 11:33 发表
Unbrav
:D:D:D 原帖由 Jane_Germany 于 2006-8-14 11:35 发表
关注下问题1,这些词在德语里面好像都是negativ的。。。
是这样,比如ungezogen
对不起,您两次发表间隔少于 30 秒,请不要灌水!$郁闷$ 原帖由 baofie 于 2006-8-14 11:37 发表
是这样,比如ungezogen
对不起,您两次发表间隔少于 30 秒,请不要灌水!$郁闷$
ja, oder unartig$汗$ LZ 问的原来不是问题,是东西,哈哈哈 deshalb passen hier unartig oder ungezogen nicht...
unbrav ist meiner Meinung nach bißchen neutral. bubenstreichen
Bengel frech, lausbübisch... 原帖由 enja 于 2006-8-14 12:27 发表
frech, lausbübisch...
$握手$$握手$ 原帖由 fruchteis 于 2006-8-14 12:29 发表
$握手$$握手$
Gell? $送花$ 原帖由 enja 于 2006-8-14 12:27 发表
frech, lausbübisch...
frech ist auch ein nagatives Wort, oder? klingt wie unverschämt......... 那说狗狗淘气是用frech么? 谢谢大家。偶继续学习中。 原帖由 carnivore 于 2006-8-14 12:53 发表
那说狗狗淘气是用frech么?
狗狗不是送回去了么?$考虑$ o 听到的是frech...
说狗狗乖是fein... 原帖由 小狮子 于 2006-8-14 14:00 发表
狗狗不是送回去了么?$考虑$
他俩人还没回来呢。还有两天的样子吧。 frech passt genau richtig. 对哈,蜡笔小新不就被翻译成了freche junge? 原帖由 wwwww 于 2006-8-16 23:49 发表
我婆婆说我儿子顽皮,淘气的话,
albern,Kasper,zappelphlipp
Kasper ist lustig:D
页:
[1]