七年谜案未解:3500条线索涌入,柏林少女失踪案仍无突破
七年前,15岁的丽贝卡在柏林离奇失踪。警方一直怀疑其姐夫涉案,但至今缺乏确凿证据。这起案件依然是德国最扑朔迷离的悬案之一。自丽贝卡失踪七年以来,警方已陆续收到约3500条来自民众的线索。仅在去年秋季警方于勃兰登堡州再次展开大规模搜查行动后,就新增了150条线索。柏林检察院发言人阿兰·鲍尔向德新社表示:“我们仍在持续收到新的线索。”警方对所有信息都逐一进行核查。
2019年2月18日,丽贝卡在柏林新克尔恩区的布里茨街区失踪。至今,她既未被找到生还,也未发现遗体。警方怀疑她的姐夫将其杀害,但该男子始终否认指控。其辩护律师多次未对媒体询问作出回应。
鲍尔表示:“此前在两处位于柏林东南部勃兰登堡州的地块展开的大规模搜查中,所提取的痕迹物证仍在进行刑事技术鉴定。”其中一处地块属于被怀疑姐夫的祖母;另一处则是其外祖父母2005年前居住过的旧址。警方认为,该姐夫熟悉该地块及其当时已破败不堪的房屋环境。
2025年秋季动用挖掘机与无人机搜寻
警方解释称,之所以展开搜查,是因为有迹象显示,嫌疑人可能曾将丽贝卡的遗体及其部分物品暂时转移至上述其中一处地块。搜查过程中,警方动用了挖掘机、无人机以及地质雷达设备。
据家属与警方陈述,丽贝卡失踪前一晚住在姐姐和姐夫家中。调查人员推测,当时27岁的姐夫可能杀害了这名少女。
2019年,该案曾持续数周乃至数月成为德国媒体头条。警方曾出动数百名警员、直升机、船只、搜尸犬及多种技术设备,对勃兰登堡州多个湖泊及周边区域进行地毯式搜索,但始终未发现遗体。
警方对手机数据以及数百条线索进行了全面分析,但依旧未有实质性突破。当地发现的骨骼最终证实为动物骨骼;一条被青少年发现的毛毯也与案件无关。部分播客主持人、网红及记者曾带领听众深入森林搜寻、走访居民,但同样未能取得进展。
据检察机关介绍,姐夫在失踪前一晚曾参加聚会,直至清晨才返回住所。丽贝卡的姐姐则一早外出上班。母亲当日上午致电试图叫醒女儿上学,却无人接听。随后她联系姐夫,但电话被挂断。不久后,姐夫回电称丽贝卡已离开住所。然而她既未抵达学校,也未返回家中。
案件引发全国高度关注
调查还显示,只有姐夫可以使用的家庭汽车,在事发当日及次日被拍到驶向波兰方向的高速公路。警方此前重点搜查的地块及区域,也正位于这一方向。然而,姐夫至今未对此行程给出合理解释。
七年过去,这起牵动全德关注的失踪案依然悬而未决。
**七年谜案未解:柏林少女丽贝卡失踪案的困境**
在德国柏林,15岁的丽贝卡于七年前离奇失踪,这起案件至今仍未取得突破,成为全国最引人关注的悬案之一。尽管警方已接获约3500条线索,但始终找不到确凿证据来证明她姐夫的涉案角色。
自2019年2月18日丽贝卡失踪以来,警方进行了多次大规模的搜索和调查。最初的调查显示,丽贝卡与她的姐姐及姐夫同住,而她的姐夫在失踪前一晚参与了一场聚会。警方怀疑,在这场聚会上,姐夫可能对丽贝卡下了狠手。然而,由于缺乏实质证据,该男子始终否认控罪,其辩护律师也未对此做出回应。
在过去的七年中,警方仍持续对所有线索进行验证和分析。例如,在勃兰登堡州的搜查行动中,警方不仅使用了挖掘机和无人机,还运用了地质雷达设备。但即便如此,至今仍无任何实质性进展。
**Die ungelöste Entführung: Der Fall der vermissten Berliner Jugendliche Rebecca**
Im deutschen Berlin bleibt der rätselhafte Fall der 15-jährigen Rebecca, die vor sieben Jahren verschwand, bis heute ungelöst und einer der am meisten beachteten Vermisstenfälle des Landes. Trotz ungefähr 3500 Hinweisen, die bei der Polizei eingegangen sind, fehlt es weiterhin an stichhaltigen Beweisen für eine mögliche Täterschaft ihres Schwagers.
Am 18. Februar 2019 wurde Rebecca zuletzt gesehen, als sie im Bezirk Neukölln lebte. Zu diesem Zeitpunkt vermutete die Polizei, dass ihr Schwager in den Fall verwickelt ist. Der Verdächtige hat die Vorwürfe jedoch stets bestritten, und sein Verteidiger hat auf Medienanfragen nicht reagiert.
In den vergangenen sieben Jahren hat die Polizei immer wieder umfangreiche Suchaktionen durchgeführt, doch ohne Erfolg. Es wurden Hunderte von Polizisten, Hubschrauber und Suchhunde mobilisiert, um die Gewässer und umliegenden Gebiete Brandenburgs systematisch abzusuchen. Letztendlich erwiesen sich gefundene Knochenreste als tierisch, und auch ein von Jugendlichen entdeckter Teppich hatte keinen Bezug zum Vermisstenfall.
**当前的形势与未来展望**
案件引发了全国范围内的高度关注,媒体对事件的深入报道让公众对真相充满期待。然而,随着时间的推移,案件的侦破难度只增不减。警方表示,许多新线索仍在持续涌现,说明社会对于这一案件的关注依旧强烈。
为了解决此案,警方计划在2025年秋季再次利用挖掘机和无人机展开搜寻。虽然案件已经过去七年,但全德人民依然希望能够找到丽贝卡的下落,并为其家人带来一个结局。
**Fazit**
Der Fall Rebecca bleibt in Deutschland ein Symbol für die unerbittliche Suche nach Wahrheit und Gerechtigkeit inmitten eines langwierigen und frustrierenden Ermittlungsprozesses. In einer Zeit, in der viele Fragen unbeantwortet bleiben, hoffen sowohl die Ermittler als auch die Familie auf einen Durchbruch, der endlich Licht ins Dunkel bringen kann.
【本帖内容由人工智能提供,仅供参考,DOLC GmbH 不负任何责任。】
页:
[1]