新闻 发表于 2025-12-9 09:04

“一带一路”主题文学创作研讨会暨《泰兴号》英文版发布会活动在上海举行

作者:微信文章


12月7日,由中国作家协会外联部指导、文艺报社主办、北京大学上海校友会承办的“一带一路”主题文学创作研讨会暨《泰兴号》英文版发布会在上海举行。



上海市作协党组书记马文运、中国作协外联部副主任蒋好书、《文艺报》副总编辑李朝全、北京大学上海校友会会长朱韬、北京大学校友代表邵国培将军、上海市作协外联室主任胡佩华、上海人民出版社副总编钱敏、中共德化县委常委宣传部副部长颜如春、评论家来颖燕等专家学者参加活动。



《泰兴号》小说以真实的历史事件为蓝本,再现了1822年清代商船从厦门启航,运载德化瓷器等货物赴南洋,途中触礁沉没的经历,是一部向世界讲述海上丝绸之路故事的长篇小说。作品以何、成两家瓷窑主儿女历经千难万险终成眷侣的爱情故事为主线,穿插描绘了船难中各类人物的命运抉择与情感坚守,展现了灾难中的人性光辉与不畏艰险的民族精神。2023年,《泰兴号》中文版由上海人民出版社出版,后由黄山市外办外事干部、现供职开罗中国文化中心的汪桂平翻译成英文,经北大校友吴晶的推荐并参与编辑,于今年9月由eBookPro出版社正式出版纸质书和电子版。该书英文名为The Porcelain Maker’s Daughter(译名《瓷窑主的女儿》或《瓷匠之女》),在亚马逊平台销售,一个多月后该书被亚马逊评为畅销书,截至12月2日,该书在书籍排行榜位列中国历史类第三、中国历史小说类第四、亚洲历史小说类第六。外国读者称该书“是一部精彩绝妙的历史小说”“一部经典的翻译佳作”。



与会嘉宾表示,《泰兴号》英文版成功上线并在短期内跻身亚马逊畅销书榜单,不仅是一次个人的文学成就,更是中国故事借助全球化数字平台“走出去”的一次重要突破。作家以深厚的家国情怀和扎实的文学笔触,将沉没于历史深处的“泰兴号”与德化瓷的传奇娓娓道来,既展现了海上丝绸之路的壮阔图景,也彰显了中华民族不畏艰险、向海图强的精神底色。该书英文版的问世为世界读者打开了一扇了解德化瓷器、理解中华文明的崭新窗口,是“一带一路”主题文学作品中讲好中国故事的生动范例,为推动更多文学作品走向世界具有积极的意义。

活动现场,作者于强表示,他多次去泉州、德化、南安、厦门采访古代海上丝绸之路的遗迹,远赴印尼考察郑和下西洋的踪迹,收集了大量资料,克服了种种困难,完成了《泰兴号》长篇小说的创作。他还介绍了《泰兴号》英文版在海外出版的过程,感谢译者和编辑团队为中国文学走出去作出的贡献。

据悉,本次活动的支持单位包括中国文学海外读者俱乐部、“一带一路”文学联盟、上海市作家协会、上海人民出版社、北大上海公益联合会、北大上海AI和WebX协会。



联系邮箱

新闻部:wybxinwen@sina.com

艺术部:wybart2024@163.com

副刊部:wybfkb@126.com

“文学评论”版:wybwxb@vip.126.com

“理论与争鸣” 版:wyblilun@163.com

“世界文坛”版:imsoha@163.com

“民族文艺”专刊:wybssmz@126.com

“网络文艺”专刊:wybwlwy@163.com

“科幻”专刊:912230576@qq.com

“微光”版:wybzbsh@163.com

《作家通讯》:zjtxwyb@126.com

会员地址信息变更 : 1876960953@qq.com

图片由会务提供

微信编辑:屈易佳(实习)

二审:许婉霓

三审:李晓晨

页: [1]
查看完整版本: “一带一路”主题文学创作研讨会暨《泰兴号》英文版发布会活动在上海举行