tau 发表于 2005-9-20 21:55

请问 Familienstanderklärung中文翻译是啥?

在这里打扰一下jj mm 们.

我的一个小妹跟她德国男友准备在中国结婚,这个中国的婚姻也需要在德国anerkennen lassen.所以她男朋友就向oberlandesgericht 提出申请,现在oberlandesgericht 要求他提交他女朋友在中国的Familienstanderklaerung.大家有谁知道这个文件的中文叫啥吗?

请问有谁是在中国接的婚,能提供一点建议吗? 谢谢大家帮忙.

她现在已经提交了Familienbuchauszug, Ehenfähigkeitzeugnis, Geburtsurkunden, 现在就差这个Familienstanderklaerung.

dore3 发表于 2005-9-20 22:59

就是婚姻状况公证...未婚, 已婚, 离婚等...

Tiff79 发表于 2005-9-20 23:02

未婚证明或离婚证明,总之就是单身证明。

tau 发表于 2005-9-20 23:13

谢谢楼上热心MM的解答,

不过她已经交上了ehenfahigkeitzeugnis,里面就是证明她现在的未婚状态,所以就不知道这个Familienstanderklaerung 是啥了.

violazen 发表于 2005-9-20 23:31

我老公说是一样东西。:o 遇到官僚了?
或者你们交上去的又是什么单身声明,他门要未婚证明?

完美人生 发表于 2005-9-20 23:35

是她父母名字的公证。

tau 发表于 2005-9-21 00:33

原帖由 violazen 于 2005-9-20 23:31 发表
我老公说是一样东西。:o 遇到官僚了?
或者你们交上去的又是什么单身声明,他门要未婚证明?


谢谢violazen 的解答,我也觉得,这Familienstandserklaerung 和 ehenfaehigkeitszeugnis 是一个东西,她男朋友是在巴登州,这里的oberlandesgericht 要的是Familienstandserklaerung ,她交的单身证明就不合条件了.她现在在中国,是不是要重新办一个啊?

tau 发表于 2005-9-21 00:35

原帖由 完美人生 于 2005-9-20 23:35 发表
是她父母名字的公证。


谢谢MM的回答,:o:o:o:o 当初 Familienbuchauszug 上就有她爸妈的名字了,需要这个父母名字的公证吗?

Pipa 发表于 2005-9-21 09:39

是呀 这到底是个什么东西尼?我老姐说这是
familienstandbuchzug $蒙一把$
$错了$?
$ok$?
$汗水$..................

dore3 发表于 2005-9-21 10:39

她应该是离婚的吧, 那这个就是一份离婚未再婚声明!!Ehenfähigkeitzeugnis是离婚公证, Familienbuchauszug应该是以前的结婚证$ok$

[ 本帖最后由 dore3 于 2005-9-21 10:48 编辑 ]

Kugelstern 发表于 2005-9-21 13:14

我觉得还是去巴登州的高级法院问最清楚。如果两样不同,他们也会给你解释的。

Pipa 发表于 2005-9-21 16:52

原帖由 dore3 于 2005-9-21 10:39 发表
她应该是离婚的吧, 那这个就是一份离婚未再婚声明!!Ehenfähigkeitzeugnis是离婚公证, Familienbuchauszug应该是以前的结婚证$ok$
$惨啊$$错了$
页: [1]
查看完整版本: 请问 Familienstanderklärung中文翻译是啥?