锦瑟无端 发表于 2013-6-3 22:50

(gut) bürgerlich essen                  地道菜,本地菜,传统菜

这个俗语我有惨痛的教训,忘不了了{:5_382:}

哪有不挨刀 发表于 2013-6-3 22:55

楼主非常热心,好人!撒花!{:5_335:}

青蓝忘情水 发表于 2013-6-4 08:40

锦瑟无端 发表于 2013-6-3 22:48
我之前上学时的一个德国同学就曾经惊讶过我对有关吃和厨房用品德语单词的熟悉程度

{:5_377:}{:5_327:} 么么小吃货,我办公室的抽屉里一大半都是吃的,我现在正在一边吃Toffifee一边打字{:5_332:}

青蓝忘情水 发表于 2013-6-4 08:59

本帖最后由 青蓝忘情水 于 2013-6-4 09:04 编辑

今天跟同事第一次写信聊宗教,所以平时都是嘴上说,今天第一次写,才发现平时会说的词不一定会写。之前的同事前段时间他姐姐从美国来德国探望他们,两家女儿差不多大,好像都比我家女儿小一点。所以这次两个小姑娘一起受洗,他给我发了一些受洗的照片,然后就问我我家女儿又没有受洗,我是什么宗教信仰。以下一些宗教的词汇(欢迎大家补充指正)

taufen 命名,施洗
jmdn. taufen 洗礼
die Taufe受洗,命名,命名仪式,洗礼

gläubisch Adj.                        迷信的
abergläubischsein      迷信
der Atheist | die Atheistin           无神论者
der Muslim | die Muslimin   auch: der Moslem | die Moslemin   穆斯林, 回教徒
der Buddhist | die Buddhistin           佛教徒
der Christ | die Christin                        基督教徒
der Katholik | die Katholikin         天主教徒
das Judentum   - der Judaismus   犹太教

Ohne Bekenntniss             无宗教信仰 //这次词在我们填写表格的时候,宗教信仰那一栏应该填写

der Pate| die Paten               教父
das Patenkind                        教子
die Patentante                      教母
die Patenschaft                           教父教母责任
//Patenschaft严格意义上应该接受受洗,但是德国有很多伴侣也以资助的方式和一些需要帮助的孩子建立这种关系,不一定正式接受受洗。我同事好几个都有这种Patenkind,只是平时过年过节给小孩子买礼物,或者带小朋友出去玩,给与一些有问题家庭缺乏关爱的孩子家庭的温暖。

青蓝忘情水 发表于 2013-6-4 09:07

锦瑟无端 发表于 2013-6-3 22:46
这贴必须要支持啊。
话说,你每天增加的词汇涉及各个方面啊



我以为可以翻译成静水流深你这样翻译就是书面的解释,我那个是比较俗的翻译,看看差距有木有{:5_387:}

青蓝忘情水 发表于 2013-6-4 09:25

今天我还用到一个,这个也常用的词组,赶快记下来和大家分享

lass mich nicht lügen    表示自己不是很肯定,这个词组非常非常遇到
//是我跟同事说中国的宗教,我想说中国最多的是佛教徒,但是我不是很肯定,所以中间就加一句这个。表示如果Angabe有误,本人不承担责任

herauskristallisieren(aus)    klar machen, klären (从。。。中)解释, 弄明白
sich herauskristallisieren         klar werden 表明, 显现出

Auseinandersetzung          争论,格斗,讨论,纷争,对待(die Behandlung), 分割(die Aufteilung) [律]
juristische Auseinandersetzung         法律争执

season1015 发表于 2013-6-4 10:09

一起学习下

锦瑟无端 发表于 2013-6-4 11:18

青蓝忘情水 发表于 2013-6-4 09:25
今天我还用到一个,这个也常用的词组,赶快记下来和大家分享

lass mich nicht lügen    表示自己不是很 ...

Alle Angaben ohne Gewähr{:5_310:}

青蓝忘情水 发表于 2013-6-4 12:29

本帖最后由 青蓝忘情水 于 2013-6-5 00:04 编辑

lasch      zu wenig gewürzt 味淡 //形容饭菜
banal      乏味

offen gestanden ...         ehrlich gesagt ...坦白讲
auf gut Deutsch ...            offen gesagt ...; um deutlich zu werden ... 老实说 (同上)

Hals über Kopf                   plötzlich und ohne Überlegung; überstürzt 匆忙的,急忙的

von etwas / jemandem die Nase / Schnauze voll haben受不了,受够了

Hinz und Kunz                   (vollständig: Heinrich und Konrad) Jedermann

jemandem ans Herz gewachsen sein            jemandem sehr lieb geworden sein (ohne sexuelle Komponente) 在心中慢慢占据了地位?

青蓝忘情水 发表于 2013-6-5 09:41

本帖最后由 青蓝忘情水 于 2013-6-5 11:53 编辑

konformAdj.                              一致
in etw. konform sein                   赞成,赞同              
konform gehen                       顺应时势               

Drumherum {n}                        alles, was zu etwas gehört (u. meist als störend empfunden wird) 所有相关的事务 //这个词最近遇到好几次
页: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12
查看完整版本: 开帖把每天学习的新词汇记下来,还有一些生活中常用的固定句式和大家分享