在德国开珍珠奶茶店的老板们请注意一下
http://www.bild.de/ratgeber/gesund-fit/ernaehrung/so-ungesund-ist-bubble-tea-22897658.bild.html这不是政治新闻。关于饮食的。
大家都知道, 珍珠奶茶最近两年在德国很火。很受亲少年欢迎。同时这也引起的很多饮食专家?(Ernährungswissenschaftler)的关注。
简单说说这篇文章的重点。
1. 珍珠奶茶和茶没关。
2. Kalorien太多。(0,2l 有 300 到500 Kalorien)
3. 小孩喝了有可能导致喉咙发炎,甚至更严重。
4.重点是这句 Übrigens: Ärzte fordern die zuständigen Behörden auf, Kinder vor Bubble-Tea zu schützen. Es sollen Warnhinweise auf Trinkbecher und Verpackungen, die auf die Gefahr hinweisen sollen. Ein Hinweis auf die Kalorien wäre mit Sicherheit auch empfehlenswert. 医生们要求相关部门采取措施保护孩子受珍珠奶茶的负面影响。在珍珠奶茶杯子上务必贴上警告。贴着有Kalorien的提示是值得推荐的。
解:
我估计一时半刻不会实行任何法律或者Verordnung。 如果以后经常有类似的负面新闻出现。 比如某某小孩因为和珍珠奶茶倒是死亡什么的。比如某些机构把珍珠奶茶的成分拿去实验室分析,得出结论,发现珍珠奶茶真的有很高的Kalorien导致大量小孩脂肪膨胀和直接连接导致孩子医疗费(Gesundheitskosten)上升,有关部门会加以关注。 某一天德国家长或德国人更加注重饮食健康,他们还会接纳珍珠奶茶吗?请老板们事先做好对策。 要不然你们的财路就断了。 呵呵。 有可能我太杞人忧天。 但是放防御未然不是坏事。 如今赚点钱不容易呀。 谢谢LZ的提醒~ 聪明的珍珠奶茶连锁供应商像BOBOQ或其他XXX应该现在就采取某些措施。
为了维护珍珠奶茶是健康饮料的形象,务必事先做准备, 比竞争对手快一步。
这个也是竞争力。 如果你是第一个说明你的珍珠奶茶的Kalorien是最低的, 最健康的, 如果你能让你的客户让你牌子的珍珠奶茶马上和这些positive Assotiation联想在一起,那么你更具竞争力。
我的愚见而已。{:5_310:} 目前做的最好的,最大的是BOBOQ。
我假设一下, 没有诋毁BOBOQ的意思。(虽然我还知道有一家叫Tea One的)
假如某小孩喝了他们家的珍珠奶茶而导致生命危险或者死亡,BOBOQ的形象会受到什么影响可想而知。
但是如果另外一家小的连锁店事前做出准备,在杯子上说明一切。他们会有意外的收获。
今天我的话又太多了。 {:5_317:}
页:
[1]