vivian0476 发表于 2011-8-11 21:35

大大方方的用德语怎么说

如题

anan14 发表于 2011-8-11 23:11

anständig , großzügig

Annazhong 发表于 2011-8-12 00:13

anan14 发表于 2011-8-11 23:11 static/image/common/back.gif
anständig , großzügig

natürlich und ungezwungen

adrenalin 发表于 2011-8-12 09:39

anan14 发表于 2011-8-11 23:11 static/image/common/back.gif
anständig , großzügig

貌似grosszuegig的大方是指分享东西比较大方{:5_362:}

Reisender 发表于 2011-8-12 10:06

nett
locker
offen

茏茏葱葱 发表于 2011-8-12 11:02

anan14 发表于 2011-8-11 23:11 static/image/common/back.gif
anständig , großzügig

Die beste Uebersetzung hier.

vivian0476 发表于 2011-8-12 11:17

茏茏葱葱 发表于 2011-8-12 11:02 static/image/common/back.gif
Die beste Uebersetzung hier.

danke sehr. {:5_358:}

webcxc 发表于 2011-8-12 11:38

anan14 发表于 2011-8-11 23:11 static/image/common/back.gif
anständig , großzügig

你这两个词可以解释为 正经,端庄 和 大手大脚呢

webcxc 发表于 2011-8-12 11:39

这个词在中文中也和情境有关。你能不能给出更确切地情境?

webcxc 发表于 2011-8-12 11:39

本帖最后由 webcxc 于 2011-8-12 11:40 编辑

adrenalin 发表于 2011-8-12 09:39 static/image/common/back.gif
貌似grosszuegig的大方是指分享东西比较大方

{:5_377:} 不拘小节

Chris6789 发表于 2011-8-12 11:40

对,“大大方方的”本身汉语就有很多歧义,每个人会想到不同的意思。最好给个具体方向。

vivian0476 发表于 2011-8-12 14:39

webcxc 发表于 2011-8-12 11:39 static/image/common/back.gif
这个词在中文中也和情境有关。你能不能给出更确切地情境?

我想描述一个人,大大方方,不扭捏不谨小慎微的感觉。

torpedo 发表于 2011-8-14 20:59

"aufgelockert, entspannt, frei, gelöst, lässig, leger, natürlich, offen, salopp, unangestrengt, unbeschwert, ungehemmt, ungekünstelt, ungeniert, ungezwungen, unverkrampft, zwanglos; (bildungssprachlich) nonchalant; (umgangssprachlich) easy, locker, relaxed; (salopp) cool"

Das alles steht bei Duden online als Synonyme von <<un­be­fan­gen>>. Ich denke, man kann viele davon nehmen.

thecolouroflove 发表于 2011-8-20 18:45

本帖最后由 thecolouroflove 于 2011-8-20 18:46 编辑

souveraen,elegant und unheimlich laessig zugleich
页: [1]
查看完整版本: 大大方方的用德语怎么说