看不懂德文
本帖最后由 梅干菜 于 2013-2-16 16:20 编辑:) 交换学者之类的吧 本帖最后由 梅干菜 于 2013-2-16 16:22 编辑
:) 1。有工作有交税的,一般都有儿童金
2。要看配偶的签证备注。 本帖最后由 梅干菜 于 2013-2-16 16:20 编辑
:) 本帖最后由 梅干菜 于 2013-2-16 16:21 编辑
:) WISSENSCHAFTL. AUFENTHALT AN DER UNI
*** GEM. § 34 AUFENTHV ( DFG)
AUFENTHALTSANZEIGE NACH DER EI ...
梅干菜 发表于 2010-9-4 21:51 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
儿童金可以申请,给你个学习德语的动力。
Kindergeld für Ausländer mit Aufenthaltserlaubnis nach § 34 AufenthG
FG Münster 15 K 2147/06 Kg U.v. 05.12.06 www.fluechtlingsinfo-berlin.de/fr/docs/C2147.pdf Nach Sinn und Zweck des § 62 Abs. 2 Nr. 3 EStG ist ein volljährig gewordenes Kind mit Aufenthaltserlaubnis nach § 34 AufenthG bzw. § 20 AuslG in der Übergangsphase bis zur Erteilung einer Niederlassungserlaubnis kindergeldberechtigt.
Aus der Pressemitteilung des FG Münster: Eltern, die selbst als Minderjährige zum Zwecke des Familiennachzugs in die Bundesrepublik eingereist sind, haben auch dann Anspruch auf Kindergeld, wenn sie im Zeitpunkt der Geburt des Kindes bereits volljährig sind, aber noch nicht über eine Niederlassungserlaubnis verfügen.
Die ledige Klägerin reiste als Minderjährige im Jahre 2002 in die Bundesrepublik ein. Ihr Vater war im Besitz einer unbefristeten Aufenthaltserlaubnis. Die Klägerin erhielt eine Aufenthaltserlaubnis zum Zwecke des Familiennach-zugs. Mit Eintritt der Volljährigkeit im Jahre 2003 erstarkte ihr Aufenthaltsstatus zu einem vom Familiennachzug unabhängigen Aufenthaltsrecht.
Im Jahre 2006 brachte die Klägerin einen Sohn zur Welt. Das Kindergeld für den Sohn lehnte die Familienkasse mit der Begründung ab, die Klägerin erfülle nicht die Voraussetzungen, die nach der gesetzlichen Regelung für die Gewährung von Kindergeld an Ausländer erfüllt sein müssten.
Das FG Münster gab der Klage statt. Nach dem Wortlaut der gesetzlichen Regelung habe die Klägerin zwar erst Anspruch auf Kindergeld, wenn ihr - was frühestens fünf Jahre nach Eintritt ihrer Volljährigkeit möglich sei - eine Niederlassungserlaubnis erteilt werde. Es sei jedoch zu berücksichtigen, dass die Klägerin aufgrund der Aufenthaltserlaubnis zum Familiennachzug bis zum Eintritt ihrer Volljährigkeit dem Grunde nach bereits kindergeldberechtigt gewesen sei. Da keine hinreichenden sachlichen Gründe dafür erkennbar seien, warum ihr die Kindergeldberechtigung für die Übergangsphase zwischen Volljährigkeit und Erteilung einer Niederlassungserlaubnis abzusprechen sein sollte, sei die gesetzliche Regelung verfassungskonform in der Weise auszulegen, dass der Klägerin auf der Grundlage der ihr seit Eintritt in die Volljährigkeit zustehenden eigenständigen Aufenthaltserlaubnis das Kindergeld zustehe.
• Anmerkung: die durch die Änderung des § 62 EStG durch das ZuwG geschaffene gesetzliche Regekungslücke (Kein Kindergeld bei Aufenthaltserlauzbnis nach §§ 29, 30, 32 - 34AufenthG) ist durch die gesetzliche Neuregelung vom 13.12.2006 für zukünftige Zeiträume geschlossen worden 本帖最后由 梅干菜 于 2013-2-16 16:21 编辑
:) 谢谢你的好消息,哈。哈。
不过,翻译的工作我全交给google^_^
梅干菜 发表于 2010-9-4 22:18 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
不过你的签证很怪哎,一般这种显示你是未成年人呢 本帖最后由 梅干菜 于 2013-2-16 16:21 编辑
:) …………¥%#¥%¥&*&……
拜托,俺孩子都有了
梅干菜 发表于 2010-9-4 22:22 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
这我知道,但是
Eltern, die selbst als Minderjährige zum Zwecke des Familiennachzugs in die Bundesrepublik eingereist sind, haben auch dann Anspruch auf Kindergeld,
这段话就是说,以未成年人身份来家庭团聚的父母也有权要儿童金 啥意思?
我家小孩申请一份,我们父母再申请一份(还是各申请一份?)
哈哈
这我知道,但是
Eltern, die selbst als Minderjährige zum Zwecke des Familiennachzugs in ...
guaguama 发表于 2010-9-4 22:25 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif 回复 12# 梅干菜
做梦。一个孩子只能一份,不管是父亲还是母亲还是孩子得到。 啥意思?
我家小孩申请一份,我们父母再申请一份(还是各申请一份?)
哈哈
梅干菜 发表于 2010-9-4 22:28 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
你的德语不懂,中文也不灵啦,那句话的意思是首先你的身份是未成年人,你的签证目的是来家庭团聚,并且你本身作为父母,有权索要儿童金(因为你是父母方,自然有孩子才是吧,儿童金是给孩子争取的)这没啥歧义呀,你咋还来个一人一份呢? 你的德语不懂,中文也不灵啦,那句话的意思是首先你的身份是未成年人,你的签证目的是来家庭团聚,并且 ...
guaguama 发表于 2010-9-4 22:46 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我明白得很,无论如何,儿童金一个儿童只有一份。只要能申请到一份,我也很知足的。呵呵~
不过……反正这会有空……多说几句,啊~
明明是你误导了我嘛,未成年人身份不是指父母吧?是指小孩吧?
楼上的楼上,及楼上的楼上的楼上,我那个意思是有前后文的……德文不行,中文还勉强能听说读写的 我明白得很,无论如何,儿童金一个儿童只有一份。只要能申请到一份,我也很知足的。呵呵~
不过……反 ...
梅干菜 发表于 2010-9-4 23:35 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
嘿嘿,睡觉前再陪你聊一句,未成年人也是可以生孩子的,生了孩子就是父母了。 嘿嘿,睡觉前再陪你聊一句,未成年人也是可以生孩子的,生了孩子就是父母了。
guaguama 发表于 2010-9-4 23:40 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这个理解绝对有问题……或者……或者我要怀疑你的德语咯
我不认为德国的法律如此保护未成年的父母 这个理解绝对有问题……或者……或者我要怀疑你的德语咯
我不认为德国的法律如此保护未成年的父母
梅干菜 发表于 2010-9-4 23:42 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
算了,那我逐字给你翻译,你自己歧义不歧义地慢慢理解吧。
Eltern父母, die 那些selbst 自己als 作为Minderjährige 未成年人zum Zwecke des Familiennachzugs 以家庭团聚为目的in die Bundesrepublik 到德国eingereist sind入境的, haben有 auch也 dann Anspruch 权利要求auf Kindergeld儿童金。 本帖最后由 梅干菜 于 2010-9-4 23:51 编辑
算了,那我逐字给你翻译,你自己歧义不歧义地慢慢理解吧。
Eltern父母, die 那些selbst 自己als 作 ...
guaguama 发表于 2010-9-4 23:45 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
嗯%¥,我的理解吧
以未成年人身份来家庭团聚的父母也有权要儿童金
这个翻译,已经很好了。只是你对这个译文的理解有误。
打个比方吧:
我女儿(未成年人身份)家庭团聚过来的,那么我女儿的父母(我和我爱人)也有权要儿童金。
我的意思是,你把“未成年”和“父母”作为两个必要条件,是不对的。 嗯%¥,我的理解吧
以未成年人身份来家庭团聚的父母也有权要儿童金
这个翻译,已经很好了。只是你 ...
梅干菜 发表于 2010-9-4 23:49 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
那就是说你给我们看的签证是你女儿的签证了? 那就是说你给我们看的签证是你女儿的签证了?
guaguama 发表于 2010-9-5 00:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那是配偶的签证……
不过,小孩和配偶的是一模一样的 那是配偶的签证……
不过,小孩和配偶的是一模一样的
梅干菜 发表于 2010-9-5 00:03 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
所以我说奇怪啊,这个签证就是给未成年的,如果是你女儿的话说的过去,不过你老婆的居然一样,有意思。 所以我说奇怪啊,这个签证就是给未成年的,如果是你女儿的话说的过去,不过你老婆的居然一样,有 ...
guaguama 发表于 2010-9-5 00:10 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
签证给未成年人?
没睡的话,帮我翻译一下签证的备注吧 签证给未成年人?
没睡的话,帮我翻译一下签证的备注吧
梅干菜 发表于 2010-9-5 00:22 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不是这样。楼主的签证是 § 34 AUFENTHV, 不是 § 34 AUFENTHG
Aufenthaltsverordnung § 34
Zustimmungsfreiheit bei Wissenschaftlern und Studenten
Abweichend von § 31 bedarf das Visum nicht der Zustimmung der Ausländerbehörde bei
1. Wissenschaftlern, die für eine wissenschaftliche Tätigkeit von deutschen Wissenschaftsorganisationen oder einer deutschen öffentlichen Stelle vermittelt werden und in diesem Zusammenhang in der Bundesrepublik Deutschland ein Stipendium aus öffentlichen Mitteln erhalten, sowie ihren miteinreisenden Ehegatten oder Lebenspartnern und minderjährigen ledigen Kindern 不是这样。楼主的签证是 § 34 AUFENTHV, 不是 § 34 AUFENTHG
tester_sisley 发表于 2010-9-5 09:27 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
哦,不好意思,还真没注意到,我说奇怪呢 LZ有工作,但是不缴税 (钱是DFG的,相当于奖学金性质)是不能申请儿童金的。
你老婆是没有工作许可的。 {:5_323:} 嗯%¥,我的理解吧
以未成年人身份来家庭团聚的父母也有权要儿童金
这个翻译,已经很好了。只是你 ...
梅干菜 发表于 2010-9-4 23:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
lz,人家都说的这么明白了,你咋就不懂呢,我郁闷了 有耐心的guaguama,{:5_335:} LZ有工作,但是不缴税 (钱是DFG的,相当于奖学金性质)是不能申请儿童金的。
你老婆是没有工作许可的。
树獭宝宝 发表于 2010-9-5 16:26 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
对
页:
[1]
2